Дорога была тихой. Съев вяленое мясо, я подошла к Мо Юаню, положила голову ему на руку и уснула.
Когда мы добрались до деревни Ли, уже начало темнеть. Мо Юань расплатился с возницей, взял вино и направился в сторону поля.
Крестьяне, которые встают с восходом солнца, уже вернулись домой, поэтому на тихой тропинке не было ни души. Только вой волков доносился издалека.
Я крепко сжала руку Мо Юаня.
— Это всего лишь сторожевые собаки, не бойся, — успокоил он меня с улыбкой.
Мы прошли через поле. Над деревней вился дым из труб, в воздухе витал аромат еды, и мой желудок тут же заурчал.
Мо Юань улыбнулся, постучал в дверь одного из домов и сказал:
— Старина Чжан, я пришел к тебе.
Через некоторое время внутри послышался шорох, и дверь открыл пожилой мужчина. Он прищурил мутные глаза, оглядел учителя с ног до головы, и выражение его лица изменилось.
— Ван… — начал он.
— Старина Чжан, я не Ван Цзе, я Мо Юань, — поспешно перебил его Мо Юань. — Присмотритесь.
Что-то мелькнуло в глазах старика, и он тут же поправился:
— А, Мо Юань, проходи.
Учитель вошел в дом, оглядел скромное жилище старика и с грустью сказал:
— Мне следовало позаботиться о тебе получше.
— Я неприхотлив, ко всему привык. Мне и так хорошо, Ван… Мо Юань, не вини себя, — ответил старик, дрожащими руками наливая учителю чай. Он сел рядом, с любовью посмотрел на Мо Юаня и сказал: — Как хорошо. Давно не виделись. Ты возмужал.
Мо Юань кивнул, достал из-за пазухи банкноту, которую мы получили от молодого господина Лю, и протянул ее старику:
— Вот, сто лянов. Не экономь на себе, покупай все, что нужно.
Старик попытался вернуть деньги:
— У меня скоро все зубы выпадут, я могу есть только рис и овощной суп. Эти деньги мне ни к чему. Оставь себе, женись, тебе они пригодятся.
Учитель несколько раз пытался уговорить старика взять деньги, но безуспешно. Он спрятал банкноту обратно за пазуху, посмотрел на скучающую меня и сказал:
— Иди налево, до конца тропинки, потом направо. Там продают тушеную свинину. Купи два цзиня (прим. около 1 кг).
Мне показалось, что учитель нарочно хочет от меня избавиться. Я не стала спорить, взяла немного мелочи и вышла из дома.
На полпути у меня вдруг заболела голова. Я споткнулась и, схватившись за голову, присела на корточки у дороги.
Дрожащей рукой я достала из-за пазухи фарфоровый пузырек, высыпала оттуда таблетку и проглотила ее. Вскоре боль утихла, и я смогла встать.
Дойдя до мясной лавки, я почувствовала аромат мяса, и мой желудок заурчал еще сильнее.
— Дайте мне три цзиня свинины, побольше с прослойкой, — сказала я продавцу.
Да, нужно взять на цзинь больше, иначе мне ничего не достанется.
С тушеной свининой в руках я вернулась к дому старика. Краем глаза я заметила молодого человека в простой одежде, стоявшего у соседнего дома. В тот же миг меня бросило в холод. У него были красивые черты лица, благородная осанка, и, несмотря на простую одежду, он выглядел очень изысканно.
Но дело было не в этом. Дело в том, что он был точь-в-точь как главный евнух Западной фабрики!
Не знаю почему, но я испытывала к этому мужчине какой-то первобытный страх. Дело было не в моей слабости, просто каждый раз, когда я его видела, у меня возникало ощущение приближающейся опасности.
Я инстинктивно вздрогнула. Мужчина обернулся, посмотрел на меня и с мягкой улыбкой спросил:
— Маленькая госпожа, вы в гости пришли? Раньше я вас здесь не видел.
Зачем он так мило улыбается? Мы же вроде не знакомы.
Я испугалась, прижалась к двери дома старика и, нервно смеясь, ответила:
— Да, я к родственникам…
Он кивнул и, дружелюбно указав на свой дом, сказал:
— Я живу напротив старины Чжана, меня зовут Ци Хаосюань. — На его губах снова появилась безобидная улыбка, теплая, как весенний ветерок, пробуждающая все вокруг.
Вот только я не какой-нибудь цветок, чтобы поддаваться на его обман.
Я уже собиралась войти в дом, но вдруг остановилась и спросила:
— Какая у вас фамилия?
— Ци, — ответил он и терпеливо пояснил: — Как в названии «земли Ци и Лу».
— Хм, — усмехнулась я. Неужели этот простодушный вид — всего лишь маска?
Впрочем, манеры у него были совсем другие. Пэй Янь был холоден, от него веяло смертью, и в радиусе десяти шагов от него все живое замирало. А этот мужчина был приветлив и улыбчив, и, если бы не его бледная кожа и благородная внешность, он вполне сошел бы за крестьянина.
Может, они просто похожи?
Я немного расслабилась, улыбнулась ему в ответ и сказала:
— Меня зовут Сяо Хуан.
— Сяо Хуан, — повторил он и, помахав рукой, скрылся за дверью.
Хех, красавчик есть красавчик, на него приятно смотреть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|