Глава 5. Приветливый господин (Часть 2)

— Я спешу на работу, — ответил Ци Хаосюань, встретившись взглядом с учителем, и с легкой улыбкой спросил: — Почему мастер так смотрит на меня?

— Ты очень похож на одного моего племянника, — ответил Мо Юань, отведя взгляд.

Я про себя усмехнулась: «Евнух есть евнух. С каких пор Пэй Янь стал твоим племянником?»

Тогда я решила, что учитель просто пытается отделаться от Ци Хаосюаня. Однако, как оказалось, племянник, о котором он говорил, действительно существовал…

Мы втроем наняли повозку. Дорога была тряской, и я никак не могла уснуть. К тому же я проголодалась и ругала про себя старика Чжана за скупость. Он даже не дал нам с собой еды в дорогу.

Вдруг Ци Хаосюань протянул мне сверток из вощеной бумаги.

— Ты голодна? Вот, возьми, это Пин'эр утром испекла.

Мои глаза загорелись, но прежде чем я успела взять лепешку, Мо Юань выхватил ее у Ци Хаосюаня, развернул и сказал:

— Лепешка с зеленым луком? Хм, моя ученица не любит лук. Придется мне съесть. — С этими словами он откусил большой кусок.

— Верни немедленно! — в отчаянии закричала я, пытаясь вырвать лепешку.

— Если тебе не нравится лук, не нужно себя заставлять, — сказал Мо Юань и быстро проглотил лепешку.

О, небеса! За что мне это?

Я смотрела, как учитель, бросив бумагу, довольно откинулся на спинку сиденья, и чувствовала, как мое сердце обливается кровью.

— Учитель… — позвала я.

— Что? — спросил он, приоткрыв глаза.

Я бросилась на него и схватила за горло.

— Верни мою лепешку! — кричала я. — Немедленно!

Я не сильно сжимала его горло, но Мо Юань притворился, что задыхается.

— Ученица, ты оскорбляешь своего учителя… — прохрипел он.

— Оскорбляю?! — Я отпустила его и обиженно отвернулась.

Учитель порылся в своих вещах, достал кусок копченого мяса и бросил мне.

— На, ешь. Ты всегда говоришь, что лук вкусно пахнет, но потом не ешь. Я не мог допустить такого расточительства.

— А? — Я радостно схватила мясо, откусила кусочек и спросила: — Когда ты его купил?

— Вчера днем. Хотел оставить к вину, но подумал, что ты утром будешь голодная, и решил отдать тебе, — ответил учитель.

— Спасибо, учитель! Ты лучший! — Я расплылась в улыбке, подвинулась к нему и, отломив кусочек мяса, протянула ему. — В следующий раз купи в лавке на востоке, это мясо жестковато.

Учитель усмехнулся, пощипал меня за щеку и сказал:

— Какая же ты привередливая. Возиться с тобой — одно мучение.

Я хихикнула и, подняв голову, заметила, что Ци Хаосюань смотрит на меня с каким-то странным выражением, смесью любопытства и замешательства.

Я протянула ему мясо.

— Угощайтесь, господин Ци.

— Спасибо, не нужно, — ответил он, откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.

Вскоре мы добрались до столицы. Недалеко от городских ворот Ци Хаосюань вышел из повозки.

— Мне сюда. Счастливого пути, — сказал он.

— До свидания, господин Ци, — улыбнулась я, опустила занавеску и с легкой грустью подумала, что такой хороший мужчина, к сожалению, уже занят.

Когда мы добрались до переулка Восточной фабрики, солнце уже клонилось к западу. Было около трех часов дня. Мо Юань, наконец, приклеил бороду и вышел из повозки.

Разложив свой нехитрый скарб, он с нетерпением ждал мисс Ли, которая должна была отблагодарить его за гадание, и одновременно строил глазки всем проходящим мимо женщинам.

Я смотрела на учителя и улыбалась. Мне нравилась эта спокойная жизнь, похожая на гладкую поверхность озера, по которой изредка пробегают легкие волны.

Я мечтала, чтобы так было всегда. Даже если я, евнух, не смогу выйти замуж, я буду путешествовать с учителем по всему Китаю, наслаждаясь свободной и беззаботной жизнью.

Внезапно у меня заболела голова. Я прижала руку ко лбу и поморщилась.

— Ученица, что с тобой? — встревоженно спросил Мо Юань, обернувшись.

— Плохо спала ночью, голова болит, — ответила я, стараясь улыбнуться, чтобы не волновать его.

На самом деле, мне становилось все хуже. Даже когда я не пыталась вспоминать прошлое, головная боль накатывала сама собой.

Я чувствовала, что скоро не выдержу.

Боюсь, что даже такая спокойная жизнь скоро станет для меня недостижимой мечтой.

РЕКЛАМА

Странное детективное агентство

Мрачный туман окутывает землю. Среди руин города, на этой забытой земле, еще видны следы былого величия человечества. Слава ушла, и теперь люди прячутся, словно крысы, под мерцающим пламенем. Черное солнце, висящее высоко в небе, – символ того, что это место перешло в другие руки, стало их рае...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Приветливый господин (Часть 2)

Настройки


Сообщение