Глава 6. Ночное происшествие (Часть 1)

Как и было условлено, в сумерках пришла мисс Ли.

Ее щеки раскраснелись, глаза сияли — было видно, что ее желание исполнилось, и она была очень счастлива.

— Учитель, — обратилась она к Мо Юаню, остановившись перед ним и протягивая два серебряных слитка. — Это двести лянов серебра. Пожалуйста, примите их.

«Двести лянов?» — удивилась я про себя. Учитель быстро спрятал серебро в карман, погладил бороду и сказал:

— Я веду аскетичный образ жизни и не привязан к мирским благам. По правде говоря, мне не следовало бы брать эти деньги. Ведь содействие счастливым союзам — это доброе дело. Но если я не возьму их, вы будете чувствовать себя неловко. Поэтому я приму их и использую, чтобы помогать людям.

Слушая эти россказни Мо Юаня, я едва сдержала улыбку. Мисс Ли встала, отряхнула платье и сказала:

— Учитель совершенно прав. Я смогла выйти замуж за прекрасного господина только благодаря вам. — С этими словами она повернулась, чтобы уйти.

— Желаю вам и молодому господину Лю счастья и долгих лет совместной жизни! — громко крикнул Мо Юань, довольный двойной оплатой.

Мисс Ли обернулась, прикрыла рот рукой и, хихикнув, сказала:

— Я выхожу замуж не за молодого господина Лю.

— Что? — в один голос воскликнули мы с учителем.

Она снова покраснела.

— На самом деле, все было так, как вы предсказали, учитель. Молодой господин Лю вчера днем приходил свататься. Но потом, не знаю как, пошел слух, что я счастливая и принесу удачу своему мужу, что тот, кто женится на мне, непременно добьется высокого положения. И вот, сегодня утром все три семьи, которые раньше отказались от меня, снова пришли с предложением. Сказали, что произошло недоразумение, и они все еще надеются породниться со мной. Я подумала и выбрала молодого господина Вана — он самый красивый, и у него самое богатое поместье.

— Хе-хе, — только и смогли выдавить мы с учителем, провожая взглядом удачливую в любви девушку.

Получив «огромное» состояние, учитель решил проявить щедрость. Он взял свой потрепанный флаг и повел меня в роскошный ресторан. Заказав полный стол блюд, он подмигнул мне и сказал:

— Сегодня ешь, сколько хочешь. Учитель угощает.

Я прикусила платок, глаза наполнились слезами. В этот момент учитель показался мне таким величественным.

— Учитель, — сказала я, пользуясь моментом. — Если мужчины не захотят жениться на мне, потому что я много ем, ты должен будешь заботиться обо мне.

Он слегка опешил, а потом кивнул.

— Хорошо, я позабочусь о тебе.

Я была довольна. Слушая, как официант нараспев объявляет названия блюд, и наблюдая, как слуги один за другим приносят деликатесы, я почувствовала, как просыпается аппетит. Засучив рукава, я набросилась на еду, сметая все на своем пути, словно ненасытный обжора.

Мо Юань, обычно ревностно охраняющий свою еду, на этот раз не притрагивался к палочкам. Он смотрел на меня задумчиво, с непонятной улыбкой.

Через некоторое время он налил мне чашку чая.

— Вот, попей, а то подавишься.

Я залпом выпила чай, схватила жирную свиную ножку, откусила кусок и пробормотала с набитым ртом:

— Учитель, это так вкусно! Жирное, но не приторное, и приготовлено идеально.

— Если тебе нравится, можем взять еще с собой, — сказал Мо Юань, спокойно отпивая чай.

Такая щедрость была редкостью, и я решила не упускать случая.

— Официант! — крикнула я. — Еще три порции свиных ножек с собой!

— Будет сделано! — ответил официант и поспешил передать заказ на кухню.

Учитель: …

Наконец, я наелась до отвала. Икнув и поглаживая круглый живот, я посмотрела на учителя и захныкала:

— Учитель, мне плохо, я объелась.

Мо Юань с озадаченным видом смотрел на остатки еды на столе. От полного стола блюд почти ничего не осталось. Он покачал головой.

— Боюсь, тебя действительно никто замуж не возьмет. Даже я не смогу тебя прокормить.

— Хе-хе, — усмехнулась я, снова икнула и, повиснув у учителя на спине, позволила ему вынести меня из ресторана. Мы шли по улице, на которую уже опустилась ночь.

В маленьких лавках по обеим сторонам улицы зажгли фонари, закрытые красными абажурами. Огни выглядели очень красиво.

Я прижалась к спине учителя. Ночью было прохладно, и я крепко обняла его за шею, пытаясь согреться.

— Не обнимай меня так крепко, я задыхаюсь, — сказал Мо Юань.

— Учитель… — пробормотала я глухим голосом, слегка гнусавя.

— Что? — Он повернул голову. Даже с наклеенной бородой его профиль выглядел мужественно.

Я еще теснее прижалась к нему и потерлась лбом о его шею.

— Если однажды меня не станет, тебе будет одиноко, учитель?

— Почему ты так говоришь? — спросил он с улыбкой, но его спина напряглась.

— Потому что в этом мире у тебя есть только я, — сказала я, превозмогая головную боль. — Поэтому я должна быть с тобой всегда.

Сказав это, я почувствовала, как силы покидают меня. Я обмякла у него на спине, не в силах произнести ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ночное происшествие (Часть 1)

Настройки


Сообщение