Глава 3. Бесстыжий старик (Часть 2)

Пока толпа оживленно обсуждала происшествие, учитель взял меня за руку и, пробираясь сквозь людской поток, установил у Восточных ворот Ань свой потрепанный флаг. Разложив нехитрый скарб, он потряс бамбуковым цилиндром с палочками для гадания и прокричал: — Первое гадание дня! Всего две монеты!

Я взглянула на внушительные ворота Восточной фабрики неподалеку, прижалась к учителю и прошептала: — Учитель, не опасно ли нам здесь гадать? Прямо под носом у Восточной фабрики?

— Это столица, оживленное место. Люди здесь свободно торгуют. Нельзя же из-за Восточной фабрики совсем без дела сидеть, — ответил Мо Юань, с восхищением разглядывая проходящих мимо девушек. Прищурив глаза, он пробормотал: — Красавицы, словно облака… Такие грациозные…

Я закатила глаза и, посмотрев на его блестящие, полные жизни глаза, спросила: — Учитель, сколько вам лет?

— Тридцать два, — ответил Мо Юань, подзывая одну из девушек. — Госпожа, у вас круглый кончик носа и широкий лоб — вы точно найдете себе хорошего мужа. Хотите, я вам погадаю на суженого?

— Я уже помолвлена, — девушка сердито посмотрела на Мо Юаня, фыркнула и гордо удалилась.

Учитель смущенно усмехнулся. Заметив, что я пристально смотрю на его красивое лицо, он отодвинулся и спросил: — Что ты так смотришь? Я, конечно, очень привлекателен, но не стоит мной любоваться. Мы с тобой учитель и ученица, словно отец и дочь. Нельзя нарушать этические нормы.

— Тц… — я проигнорировала его самолюбование. — Учитель, вам уже тридцать, почему вы до сих пор не женаты?

Мо Юань погладил бороду и с важным видом ответил: — Я — даос, живу по своим законам, не нарушаю заповедей и не думаю о таких вещах.

— Ха, — усмехнулась я, подумав, что зря трачу время на разговоры с ним.

Благочестивый вид Мо Юаня тут же испарился, как только перед ним села красивая женщина. Он схватил ее изящную руку и, поглаживая, спросил: — Госпожа, хотите узнать свою судьбу?

Женщина покраснела и отдернула руку: — Хотела бы узнать о замужестве.

— Тогда давайте посмотрим на ваше лицо, — охотно согласился Мо Юань, протягивая свои «грешные» руки к лицу женщины.

Подумав, что учитель совсем потерял всякий стыд, я схватила его за руку: — Учитель, ты же Божественный провидец! Тебе достаточно взглянуть на лицо, зачем трогать?

Мо Юань убрал руку, укоризненно посмотрел на меня и, повернувшись к женщине, спросил: — Что вас тревожит, госпожа?

— Отец трижды сватает меня, но каждый раз с женихами что-то случается, и свадьба расстраивается. А теперь вернулся мой друг детства, с которым мы давно любим друг друга. Мы уже почти договорились о свадьбе, но вчера он вдруг ушел. Не понимаю, что я делаю не так? — рассказывая, женщина печально вытерла слезы.

Сразу видно, что кто-то ей вредит.

Девушка была красива, хорошо одета и говорила вежливо — наверняка из богатой семьи. Должно быть, у нее много поклонников, и кто-то из них распускает слухи, чтобы испортить ей репутацию.

Мой учитель, всегда падкий на деньги и готовый обмануть кого угодно, сразу понял, в чем дело. Поглаживая бороду, он сказал: — Госпожа, вам кто-то завидует и намеренно разрушает ваши планы.

Женщина, видимо, и сама так думала, и поспешно спросила: — Знаете ли вы, кто это?

Учитель пошевелил пальцами: — Знаю, но если я раскрою его имя, это повредит моей практике и сократит мою жизнь.

Ну вот, опять он за свое.

Я закатила глаза. Женщина сказала: — Если вы поможете мне найти этого человека, я заплачу вам сто лянов серебра.

— Это… — на лице Мо Юаня мелькнуло «затруднение». Он вздохнул: — Мой учитель запретил мне вмешиваться в судьбы людей и раскрывать небесные тайны. Вам суждено выйти замуж только после тридцати, но мне жаль вас, и я хочу помочь. Я не назову вам имя этого человека, но дайте мне день, и я сделаю так, что ваш возлюбленный сам придет к вам свататься.

— Правда? — с сомнением спросила женщина.

— Конечно, — уверенно кивнул Мо Юань.

— Хорошо. Если мой любимый придет свататься, я завтра вечером принесу вам деньги, — обрадованная женщина встала, еще раз поблагодарила учителя и ушла.

Глядя на уверенное лицо учителя, я спросила: — Что ты задумал?

Мо Юань отряхнул халат: — Пошли. Заработаем деньжат, будем жить припеваючи.

Заинтригованная, я быстро собрала вещи и последовала за ним. Он крадучись шел за женщиной, пока она не свернула в узкий переулок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Бесстыжий старик (Часть 2)

Настройки


Сообщение