Глава 9. Каменный генерал

Я рассказал о своей идее тете Цишэнь и Ван Дапану. Выслушав меня, они оба закивали.

— Сяо Цзю, я завтра обязательно скажу Дахуан, чтобы он помог тебе! — сказала тетя Цишэнь.

— Ты хитрый жук, ха-ха! — добавил Ван Дапан.

Но одной идеи было мало. Весь вечер я, превозмогая головную боль, читал свиток.

Старый мошенник говорил, что секретный прием «Похлопывания по гробу» передается только из уст в уста, но все остальные знания записаны в свитке, и их нужно самостоятельно постигать.

«Учитель может лишь указать путь, но идти по нему ученик должен сам». Мне нужно было как можно скорее научиться чему-нибудь полезному.

— Оказывается, есть и такое заклинание… Может, в деревне оно тоже пригодится… Ой!

К полуночи голова разболелась так сильно, что я пошел спать.

Рано утром тетя Цишэнь дала команду Дахуан, и он повел нас с Ван Дапаном искать чудовище.

Обоняние собаки в сорок раз лучше человеческого. Она может учуять то, что недоступно нам. А потомок сторожевого пса горы способен почувствовать… то, что не должно появляться в мире людей. Поэтому Дахуан, понюхав воздух, повел нас за пределы деревни.

Это была горная тропа, ведущая к горе Даманшань на севере деревни. Неужели чудовище вернулось в горы?

Когда мы почти добрались до подножия Даманшань, Дахуан дважды гавкнул и посмотрел на небольшой холм. Я сразу понял.

Я дал Дахуан вяленого мяса, погладил его по голове, и он побежал домой к тете Цишэнь.

Дахуан был хорошо обучен и беспрекословно выполнял команды. От него зависел успех нашего плана.

Я осторожно подошел к холму. За ним, как я и ожидал, лежал «Ван Цишу». Он был весь в лохмотьях, покрытый кровью и следами ожогов. Это был северный склон, куда еще не попадало солнце, и здесь сохранялась прохлада.

Похоже, «прокладка» Тянь Тянь сильно ранила чудовище. Вчера днем, под палящим солнцем, оно выглядело как обычно, а теперь пряталось в тени, восстанавливая силы.

Я сказал Ван Дапану:

— Лао Ван, я сейчас пойду и спровоцирую чудовище. Ты спрячься и следуй за нами. Действуй по обстановке.

Ван Дапан кивнул.

— Не волнуйся, Сяо Цзю. В засадах я мастер. Сам будь осторожен!

Глядя на его уверенный вид, я не знал, что и сказать… Я подбежал к холму и крикнул:

— Чудовище! Вчера я тебя не добил, но сегодня тебе не уйти! Смотри, мое секретное оружие!

С этими словами я бросил в чудовище мокрые салфетки, которые заранее приготовил.

Вчерашняя «прокладка» нанесла чудовищу серьезный урон, и оно, испугавшись, отпрыгнуло в сторону. Я бросил еще одну салфетку, попав прямо в обожженное лицо чудовища.

— А-а…? Хе-хе!

Чудовище сначала испугалось, а потом разозлилось, поняв, что его обманули.

Даже я не смог бы снова пойти к Тянь Тянь и попросить еще одну «прокладку».

Чудовище бросилось за мной, и я побежал домой со всех ног.

К счастью, оно было ранено и двигалось медленнее, чем обычно, иначе бы мне не уйти.

— Хе-хе! Убью! Убью! Мне все равно, что будет! Я тебя убью!

Услышав, как чудовище говорит человеческим голосом, пусть и хриплым и пронзительным, я похолодел.

Значит, оно разумное. Это плохо.

Любому станет страшно, если за ним гонится чудовище, которое хочет его убить. Я был в ужасе. Чем сильнее я боялся, тем быстрее бежал. Если оно меня поймает, меня ждет та же участь, что и мула…

В этот момент я споткнулся о камень. Мне удалось удержать равновесие, но в лодыжке что-то хрустнуло, и я почувствовал резкую боль.

Моя старая травма снова дала о себе знать. Как же я теперь побегу?

— Хе-хе! Хе-хе!

Чудовище приближалось. Моя травма его обрадовала. Боль помогла мне взять себя в руки.

Дахуан уже должен быть дома. Там все готово. Мне нужно самому добраться до дома, только там я смогу справиться с этим чудовищем.

Мой мозг лихорадочно работал. Я прокусил язык, набрал в рот крови. Конечно, после прошлого раза ее сила уменьшилась, но все же…

— Хе-хе!

Чудовище наконец настигло меня!

— Тьфу!

Я не стал уворачиваться и брызнул кровью чудовищу прямо в лицо. Сцена повторилась. Чудовище схватилось за лицо, из которого валил белый дым, и забилось от боли. Но вскоре оно оправилось и снова бросилось на меня.

Мои ладони вспотели. Я поднял с земли два камня.

Это было простое заклинание, которое я вчера прочитал в свитке, но еще не успел попробовать. Придется рискнуть.

В горных районах люди иногда уходят из дома рано утром и возвращаются поздно вечером, пройдя через несколько гор. Им приходится идти по горным тропам в темноте.

Горы полны опасностей: горные духи, призраки… Но настоящие горцы редко попадают в беду, и все благодаря этому маленькому секрету.

Я поднял два серо-зеленых камня разной формы. Это были обычные горные камни.

В народных сказаниях Ши Ганьдан — дух горы Тайшань, покровитель всех гор и защитник людей. Он обладает безграничной силой.

С древних времен ходят легенды о том, как Ши Ганьдан усмирял демонов и защищал людей в горах. В этих историях есть доля правды и вымысла, но сила и праведность Ши Ганьдана неоспоримы. В фэншуй камни с Тайшань используют для защиты от злых духов.

— Силой Тайшань! Каменный генерал, бей!

Я повернулся, произнес заклинание и бросил камни назад.

Это заклинание позволяло использовать горные камни, чтобы призвать на помощь силу Ши Ганьдана.

Мы были не в горах, но недалеко от Даманшань, и в моих руках были горные камни, так что заклинание должно было сработать.

Я обернулся. Чудовище лежало на земле, корчась от боли. В его груди зияла кровавая рана.

Я почувствовал облегчение, но и немного сожаления. Если бы камни попали в живот чудовища, где сочилась кровь, урон был бы больше.

Но сейчас нужно было заманить его домой.

— Лао Ван, на помощь!

Ван Дапан выскочил из кустов и взвалил меня на спину, готовый бежать.

Я подождал, пока чудовище поднимет голову и посмотрит на меня с ненавистью, показал ему средний палец и велел Ван Дапану бежать.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение