В тот самый момент, когда Ван Цишу был на волосок от гибели, а Дахуан оказался прижатым к земле несколькими волками, у ног Ван Цишу из клубов желтого дыма возник волшебный ребенок, похожий на фарфоровую статуэтку.
Он улыбнулся, обнажив ровные зубы, и спросил: «Хочешь жить?»
Мы с Ван Дапаном переглянулись.
— В последнее время в горах развелось столько волков? Ван Цишу не повезло нарваться на них…
— Тьфу ты, Ван Цишу, наверное, в прошлой жизни нагрешил. Это ты, что ли, тот самый волшебный ребенок?
«Хунху Сяньжэнь» в гробу фыркнул:
— Конечно, это я! Если бы не я, этот человек был бы уже мертв, разорванный на куски! А вы смеете держать меня взаперти! Выпустите меня немедленно!
Я проигнорировал его слова. Горные духи видят мир иначе, чем люди, поэтому, даже если они говорят на одном языке с нами, по-настоящему понять их сложно. К тому же, большинство духов — отъявленные лгуны, и верить им нельзя.
Я пнул гроб, чтобы «Хунху Сяньжэнь» продолжил свой рассказ.
«Хунху Сяньжэнь» рассказал, что их род славится своей добротой к людям. Они всегда помогают тем, кто попал в беду в горах.
Поэтому Ван Цишу, преодолев страх, рассказал, зачем он пошел в горы и как столкнулся с волками. «Хунху Сяньжэнь» лишь махнул рукой и велел Ван Цишу возвращаться в деревню.
«Хунху Сяньжэнь» сказал, что он специально предупредил Ван Цишу, что в горах сейчас опасно, потому что оттуда вышли все дикие звери, и ушел.
Но Ван Цишу не послушал его совета…
— Что, он не вернулся? — нахмурился я.
«Хунху Сяньжэнь» недовольно постучал изнутри гроба и усмехнулся:
— Люди жадны. Раз уж дикие звери вышли из гор, как он мог упустить такую возможность? Даже риск для жизни не остановит человеческую жадность. Поэтому я встретил его во второй раз…
Как и сказал «Хунху Сяньжэнь», Ван Цишу, получив предупреждение, не ушел из гор, а отправился дальше, надеясь поймать пару лис и добыть хорошие шкуры.
Многие горные духи видели Ван Цишу, но, уважая «Хунху Сяньжэня», не трогали его. В этом смысле Ван Цишу должен быть благодарен «Хунху Сяньжэню».
Но из глубин леса вышло слишком много зверей. Помимо волков, встречались лисы, тигры и даже черные медведи. Во второй раз Ван Цишу столкнулся с медведем-людоедом!
Медведь-людоед! Это царь наших северо-восточных лесов. Он может долго ходить на задних лапах и гораздо сильнее и кровожаднее обычных медведей. У него толстая шкура и мощные мышцы… Даже с ружьем его трудно убить.
А у Ван Цишу не было ружья, только собака…
Медведь-людоед загнал Ван Цишу в угол и одним ударом лапы сбил его с ног.
Дахуан, защищая хозяина, бросился на медведя, но тот отшвырнул его в сторону. Даже настоящий сторожевой пес горы обошел бы медведя-людоеда стороной.
И тут снова появился «Хунху Сяньжэнь».
Хоть медведь-людоед и был силен, но горный дух был сильнее. «Хунху Сяньжэнь» прогнал медведя и снова велел Ван Цишу уходить. На этот раз Ван Цишу согласился.
По словам «Хунху Сяньжэня», он дважды спас Ван Цишу и заботился о нем, как о родном. Но как же так получилось, что он вселился в тело Ван Цишу и вернулся в деревню?
Ван Дапан, услышав это, хлопнул себя по бедру и возмущенно воскликнул:
— Вот же жмот этот Ван Цишу! Я всегда знал, что он скупердяй, меньше всего ходил к нему в гости, но не думал, что он такой жадный! Сам виноват в том, что случилось!
Я нахмурился. Ван Дапан уже попал под влияние «Хунху Сяньжэня» и начал защищать духа… Но я напоминал себе, что духи видят мир иначе, чем люди, и верить им нельзя… Но нужно было докопаться до правды.
— Так почему же все так обернулось? — спросил я.
«Хунху Сяньжэнь» в гробу снова усмехнулся:
— Бог троицу любит!
Горные духи, хоть и помогают людям, но их помощь не бесконечна… Особенно если человек, как Ван Цишу, охотник, враг всех лесных зверей. Поэтому у духов есть правило «трех раз».
Если человек, которого спасли трижды, все еще не уходит из гор, его оставляют на произвол судьбы. Некоторые духи даже натравливают на него зверей…
Вскоре «Хунху Сяньжэнь» спас Ван Цишу в третий раз. На этот раз от кабана.
Но даже духи не всесильны. Ван Цишу нарвался на короля кабанов, который прожил долгую жизнь и обрел некоторую силу. Когда «Хунху Сяньжэнь» появился, кабан уже проткнул Ван Цишу живот.
«Хунху Сяньжэнь» прогнал кабана. Ван Цишу был еще жив. Он сказал несколько слов и умер.
— …Он сказал, что у него дома жена и ребенок, что он не хочет умирать в горах, что ему стыдно перед предками, что он зря не послушал моего совета и не ушел раньше. Он попросил меня отнести его тело домой. Я выполнил его просьбу!
А то, что я вселился в его тело, чтобы пожить среди людей, — это моя награда за три спасения! Так что будьте умнее и выпустите меня. Я вернусь в горы, и на этом все закончится.
Ван Дапан облегченно вздохнул и сказал:
— Раз так, то это просто недоразумение. Сяо Цзю, выпусти его, пусть идет.
Я нахмурился:
— Лао Ван, ты правда веришь его словам?
Ван Дапан замялся:
— А… а зачем ему нам врать?
Я усмехнулся. Ван Дапан, хоть и участвовал в мошенничествах учителя, но все же не так долго, как я. За годы, проведенные с учителем, я хорошо изучил человеческую натуру, не говоря уже о духах…
— Ладно, «бессмертный», у меня есть несколько вопросов, прежде чем я тебя выпущу.
Во-первых, почему ты так вовремя появился, когда Ван Цишу столкнулся с волками? Не имеет ли это стая волков к тебе какого-либо отношения, прямого или косвенного?
Во-вторых, когда ты уговаривал Ван Цишу уйти, сказав, что из леса вышли все звери, не намекал ли ты на то, что среди них может быть ценная добыча, чтобы он остался?
В-третьих… Я не буду спрашивать, имеет ли к тебе отношение кабан, с которым столкнулся Ван Цишу. Скажи лишь, это он попросил тебя отнести его тело домой, или ты сам решил воспользоваться его телом, чтобы пожить среди людей?
Черный гроб заскрипел. «Хунху Сяньжэнь» молчал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|