Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Увидев, как маленькая девочка выпрямилась и встала перед братом, словно наседка, защищающая своих цыплят, юноша, оставшийся один в повозке, слегка приподнял уголки губ, освещенный лучом заходящего солнца, проникающим в повозку.
Он ненавидел встречаться с людьми, будь то мужчины, женщины, старики или дети, но его учитель каждый раз насильно вытаскивал его наружу, чтобы прогуляться. Под благовидным предлогом «спасения мира с помощью медицины» на самом деле он делал это не ради той лишающей сознания дряни, которую он так любил пить?
Пока он был в своих мыслях, он услышал, как девочка по имени Хуаянь произнесла такие дерзкие слова, невольно опустил занавеску, и уголки его губ поднялись еще выше: «Этот неумолимый рот ответил неплохо, но так поступать, только что прибыв, было крайне неразумно. Так легко наживать врагов, боюсь, даже без болезни не проживет и двадцати лет».
Цань Тяньсянь хотел встать и выйти из повозки, чтобы посмотреть, но как назло, у входа еще никто не произнес ни слова, а Юй Хуаянь уже продолжила свою речь: — Раз хозяина нет, я по-доброму тебя предупрежу. Я не надеюсь вернуться в главную резиденцию, но мой брат — единственный сын главы клана Юй. Ты думаешь, клан Юй из Яолиня позволит ему оставаться здесь вечно? Другими словами, в будущем ваша ветвь, ее слава и позор, подъем и упадок — все будет зависеть от него. Мы будем ждать здесь, пока не выйдет тот, кто может принимать решения в вашем поместье.
До своего перерождения Юй Хуаянь почти не покидала резиденцию Юй и совершенно ничего не знала о своих дальних и близких родственниках. Только что она снова потеряла сознание и не успела спросить Юй Мо. Поэтому эти слова были единственным выходом из положения. Если она не объяснит этой семье их интересы и риски до того, как войдет в поместье, то потом ей будет не страшно страдать, но если ее брат пострадает ни за что, это будет ее возмездием.
Управляющий, стоявший напротив Юй Хуаянь, окинул взглядом эту, по его мнению, ничем не примечательную девочку. То, что дочери клана Юй были несравненными красавицами, было давно известно в Государстве Цзэ и даже в соседних государствах. Поэтому, когда из Яолиня сообщили, что «отправляют» нелюбимую госпожу, они посчитали это выгодным. В худшем случае, ее можно будет выдать замуж за влиятельного человека, что в любом случае было бы беспроигрышной сделкой.
Однако эти двое детей перед ним — мальчик был особенно заметен, но девочка, в лучшем случае, была просто миловидной, а с легендарным главой клана Юй — это была разница между небом и землей.
— Няня Ли, будьте добры, отведите моего брата в свою повозку и подождите там. Скоро поднимется ветер, на улице слишком много бездельников. Им все равно, но наш клан Юй не может позволить себе потерять лицо.
Юй Хуаянь сдержала свое дыхание. В прошлой жизни она так долго была образцовой добродетельной женой, но в конце концов, кроме ненависти, у нее ничего не осталось. Поэтому, с того момента, как она решила отомстить, она ни разу не думала о том, чтобы бояться опозориться или потерять лицо.
Юй Цюфэн специально приготовил отдельную повозку для няни Ли, кормилицы Юй Мо, это было обычным проявлением уважения Юй Цюфэна к няне Ли. Юй Хуаянь слышала об этом и до своего перерождения, поэтому говорить об этом было еще более логично.
Няня Ли, уже вышедшая из повозки и стоявшая в стороне, беспокоилась из-за столь изменившейся Четвертой госпожи, и тут услышала, как та просит ее сначала позаботиться о молодом господине. Хотя Четвертая госпожа всегда была незаметной, нельзя отрицать, что ее молодой господин не зря так любил эту сестру. Девочке всего десять лет, а она уже знает, как сначала позаботиться о брате, ставя общее благо выше всего.
— Хуаянь, — Юй Мо не хотел быть трусом. Он, поддерживаемый няней Ли, все равно не хотел отходить от сестры. Возможно, он еще не привык к обращению, которое отец дал сестре, и Юй Мо продолжал называть Юй Хуаянь по имени, и даже его тихий голос был услышан управляющим напротив.
Тело управляющего, до этого неподвижное, слегка задрожало, он про себя подумал, что что-то не так: «Разве не говорили, что присланную госпожу зовут Цинсяо? Почему же молодой господин постоянно называет ее другим именем? Может, там ошиблись в докладе, и это девичье имя другой госпожи? Нет, надо срочно доложить господину, вдруг мы действительно обидели не того человека. Даже если я отдам все свое состояние, это не компенсирует ни одной сделки, которую нам дает клан Юй».
— Госпожа, подождите немного, я сейчас вернусь, — этот управляющий изначально был послан, чтобы остановить их и заодно показать Юй Хуаянь, кто здесь главный, но в нынешней ситуации он даже не осмелился послать кого-то с докладом. Он сам слегка поклонился и повернулся, чтобы вернуться в поместье.
Юй Хуаянь повернула лицо к Юй Мо, который был рядом, и дернула уголком губ, намеренно сделав вид, что сердится, сказала ему: — Не думай, что только ты из клана Юй. Посмотри на этого ничтожного человека, который возвышает одних и унижает других. Ты быстро возвращайся в повозку с няней Ли и посмотри, как твоя сестра с ними разберется.
Юй Мо слегка опешил, услышав это, и даже не заметил, как няня Ли увела его на некоторое расстояние. Мгновение спустя, он повернулся, словно не узнавая Юй Хуаянь, и дернул рукой, которую держала его няня: — Няня Ли, это действительно моя сестра?
В самом начале перерождения Юй Хуаянь Юй Мо думал, что сестра не выдержала жестокого обращения Матушки У, и поэтому ее характер изменился, что было вполне разумно. Но за последние два дня, чем больше он с ней общался, тем больше он обнаруживал, что эта сестра, которая казалась неизменной, все еще хрупкая и слабая, на самом деле изменилась. Тело слабое, но есть внутренняя сила; положение трудное, но она не пессимистична; находясь в невыгодном положении, осмеливается бороться с судьбой. Это действительно все еще его сестра?
Няня Ли, поддерживая Юй Мо, шла к своей повозке. Вопрос, заданный Юй Мо, был тем же, о чем думала и она. Но посреди улицы, перед всеми, Четвертая госпожа защищала достоинство молодого господина и клана Юй. И какой бы она ни стала, няня Ли считала, что это не перебор: — Что вы говорите, молодой господин? В нашем клане Юй вас всего несколько детей. Если госпожа не ваша сестра, то кто же она?
Юй Мо кивнул, покоренный тем, что сестра вдруг стала такой сильной: без единого слуги рядом, она все еще могла гордо смотреть на тех слуг из побочной ветви, которые должны были бы ею помыкать.
Вскоре управляющий, который только что вошел в ворота поместья, быстро вышел, следуя за кем-то.
Юй Хуаянь посмотрела, и ей показалось, что с вышедшим управляющим что-то не так. После того как ее взгляд во второй раз скользнул по нему, она невольно удивленно рассмеялась: «Как же этот управляющий понял мои слова?» Это действительно заставляет людей опьянеть без вина.
Конечно, Юй Хуаянь знала, что ее слова звучали довольно «пугающе», но все же это не настолько, чтобы управляющий за такое короткое время переоделся в торжественный наряд и снова вышел, верно?
— Госпожа, вы долго ждали, прошу, следуйте за мной, Юй Моу, в поместье, — средних лет мужчина, вышедший из поместья вместе с управляющим, почтительно поклонился служанке Юй Мо, стоявшей недалеко от Юй Хуаянь. Когда все из клана Юй недоумевали, не сошел ли этот глава с ума, Юй Хуаянь же сразу полностью поняла странное поведение управляющего.
Служанка, которая была немного старше Мин'эр, была польщена и напугана, но испуг был сильнее радости. Ее глаза невольно метнулись к Юй Хуаянь, а затем она с глухим стуком опустилась на колени рядом с Юй Хуаянь, непрерывно моля о пощаде: — Го… госпожа… я их не знаю, я правда их не знаю…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|