— Точно! — воскликнула Су Чэньи, словно вдруг что-то вспомнив, и прикрыла рот рукой. — Вот я глупая, совсем забыла об этом!
Су Чэнья подошла к Су Чэньси.
— Старшая сестра, не обращай внимания на слова четвертой сестры. Пусть наш будущий зять и торговец, но у нас есть дядя и отец. Они обязательно помогут ему. К тому же, когда мы с четвертой сестрой выйдем замуж, мы тоже будем заботиться о тебе и твоем муже.
— Моей сестре не нужна ничья забота, — раздался голос из-за двери, и в комнату вошел юноша.
— Второй брат! — Су Чэньи и Су Чэнья тут же изменились в лице.
Су Чэньси отложила рукоделие, встала и сказала:
— Второй брат, ты вернулся?
— Старшая сестра, я немного задержался, — ответил Су Вэйци.
Су Чэньси покачала головой.
Су Вэйци был старшим сыном в семье Су Пиншаня и главным внуком старшей ветви. Среди всех детей его поколения он занимал самое высокое положение.
— Четвертая сестра и пятая сестра, вместо того, чтобы завидовать чужим вещам, лучше бы пошли домой и подучили правила приличия, — сказал Су Вэйци, не церемонясь с сестрами.
Эти слова заставили девушек сердито удалиться.
— Они просто болтушки, не стоит обращать на них внимания, — вздохнула Су Чэньси.
— Старшая сестра, ты слишком мягкая, вот они и позволяют себе такие слова, — сказал Су Вэйци с укором. — Отец всегда говорит, что ты образованная и благовоспитанная, что все девушки должны брать с тебя пример. Но я бы предпочел, чтобы ты была менее благовоспитанной, иногда капризничала, иногда устраивала скандалы. Чтобы ты могла выражать свои чувства, когда тебе что-то не нравится, могла сопротивляться, а не молчать.
Су Чэньси горько усмехнулась.
— Но я такая, какая есть. Что я могу с этим поделать?
— Сестра! — закричал Су Вэйци, но тут же замолчал, не зная, что еще сказать.
— Я здесь, не кричи так громко, — Су Чэньси усадила брата на кушетку.
Су Вэйци все еще дулся.
Су Чэньси улыбнулась, порылась в сундуке и достала желтую пресс-папье.
— Я нашла ее, когда разбирала вещи. Мне показалось, что она красивая, тебе должна понравиться, — сказала она.
— Это из подарков семьи Вэнь? Не нужно мне, — Су Вэйци отвернулся.
— Пусть это и подарок от семьи Вэнь, но теперь это мое. Ты точно не хочешь?
Пресс-папье была сделана из желтого нефрита в форме цилиня — могучего и в то же время очаровательного. Су Вэйци немного помедлил, а затем все же взял ее.
— Сестра, ты действительно хочешь выйти замуж за Вэнь Ихуаня? — спросил он.
Су Чэньси кивнула.
— Второй брат, ты должен хорошо учиться и стать сильным. Только так ты сможешь сам распоряжаться своей судьбой и выбирать, как тебе жить, — сказала она, словно размышляя вслух.
Новость о том, что семья Вэнь сватается к семье Су, да еще и к старшей госпоже Су, потрясла всю Верхнюю Столицу. Одни жалели Су Чэньси, другие завидовали, третьи ждали развития событий, четвертые собирали сплетни.
Но всеобщее возбуждение достигло своего пика, когда был издан императорский указ о браке.
Чтобы поддержать военную кампанию императора, семья Вэнь пожертвовала двору два миллиона лянов серебра и пятьдесят миллионов ши* зерна. Император Вэньсянь был глубоко тронут поддержкой семьи Вэнь и лично издал указ о браке старшего сына семьи Вэнь с Су Чэньси. Он также пожаловал им пару нефритовых скипетров жуи и табличку с надписью «Идеальная пара, созданная на небесах». В качестве свадебного подарка император пожаловал Вэнь Ихуаню императорскую резиденцию с горячими источниками в пригороде столицы.
Эта новость взорвала Верхнюю Столицу.
Семья Су была потрясена. Они не ожидали, что брак их дочери будет заключен по императорскому указу. Это была огромная честь! Обычно императорские указы о браке касались только членов императорской семьи и знати. Даже брак семьи Гу с семьей Шанъянского хоу не был заключен по императорскому указу. Это говорило о том, насколько редко такое случалось.
Однако у императорского указа о браке были свои плюсы и минусы. Брак, заключенный по воле императора, означал, что, если супруги не смогут ужиться друг с другом, они не смогут развестись или расторгнуть брак, пока император лично не издаст соответствующий указ.
Су Пиншань и Су Пинци вместе поместили императорский указ в родовую часовню семьи Су. Выйдя из часовни, оба были очень довольны. Су Чэньси же стала объектом всеобщей зависти.
Свадьба молодого господина Вэнь стала самым большим торжеством в семье Вэнь со времен празднования первого дня рождения Вэнь Ихуаня. Управляющие из всех отделений семьи Вэнь, а также дяди и двоюродные братья начали съезжаться в Верхнюю Столицу за месяц до свадьбы. Все гостиницы и рестораны, принадлежащие семье Вэнь, были закрыты для посторонних и использовались для размещения гостей.
Свадебные подарки целыми повозками прибывали в столицу и доставлялись в дом семьи Вэнь.
В день помолвки улица, ведущая от дома семьи Вэнь к дому семьи Су, была запружена людьми. Слуги несли открытые сундуки с невиданными сокровищами, вызывая зависть у всех знатных семей столицы.
В день свадьбы все лавки семьи Вэнь были украшены красными лентами, а в доме царило оживление.
Вэнь Ихуань, поддерживаемый слугами, сел на высокого коня и в сопровождении двоюродных братьев отправился в дом семьи Су. Его ладони были мокрыми от волнения. Он женился! Он брал в жены Су Чэньси!
Су Чэньси сидела перед туалетным столиком. В зеркале отражалось ее изящное лицо с чистыми черными глазами, аккуратным носиком и тонкими, как лепестки вишни, губами, сияющими влажным блеском. Она улыбнулась своему отражению, и ее лицо стало еще прекраснее.
— Госпожа, вы так красивы! — воскликнула Пинъэр.
— Свадебная процессия! Идут! Идут! — послышались крики снаружи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|