Глава 2

— А какой девушке обрадовался бы мой сын? — с улыбкой спросила госпожа Вэнь.

— Матушка, ну зачем ты опять об этом? — Вэнь Ихуань почувствовал, как у него начинает болеть голова. Он растянулся на кушетке и, как веревка, начал кататься по ней.

— Я же говорил, что еще слишком молод для женитьбы. Не хочу я жениться!

— Не хочешь чего? — раздался строгий мужской голос.

Вэнь Ихуань замер, вскочил с кушетки и оглядел свою одежду. Убедившись, что она в порядке, он сказал:

— Отец, ты вернулся.

Госпожа Вэнь вышла навстречу мужу.

Вэнь Яньсюй подвел жену к кушетке и усадил рядом с собой.

— Так не хочешь чего?

Вэнь Ихуань плотно сжал губы и не осмелился произнести ни слова.

— Тебе уже пятнадцать, верно? В твоем возрасте я управлял несколькими торговыми точками. А ты посмотри на себя! В учении ты ленив, как тот, кто «три дня ловит рыбу, два дня сушит сети». Дашь тебе управлять лавкой — через три дня она станет убыточной. А еще смеешь говорить, что не хочешь жениться! Я считаю, что тебе как раз пора жениться, чтобы ты перестал бездельничать.

Вэнь Яньсюй отчитывал сына без всякой пощады. Он был человеком мягким и вежливым, привыкшим к деловому миру, где всегда старался сохранять хладнокровие. Он редко выходил из себя, но с Вэнь Ихуанем постоянно терял терпение.

— Матушка-а-а! — протянул Вэнь Ихуань, обращаясь за помощью к матери.

— Твой отец прав, — сказала госпожа Вэнь. — Ты уже не маленький, пора подыскивать тебе жену.

Вэнь Ихуань совсем сник. Почему его родители не понимают? Если уж ему и жениться, то только по любви! Он должен любить свою жену, а она — его. Только тогда они смогут жить в мире и согласии до самой старости. А то, что предлагают родители, — это не поиск жены, а поиск управляющего для лавки.

— Решено. Ближайшие несколько дней ты никуда не выходишь. Пойдешь со мной на встречи с родственниками, пусть они на тебя посмотрят, — сказал Вэнь Яньсюй.

— Отец, матушка… — хотел возразить Вэнь Ихуань.

Но нежный взгляд матери заставил его проглотить слова. Он попрощался и вышел.

«Хотите, чтобы я показался родственникам? Хорошо, я покажу им, какой я бездельник и распутник!» — подумал он.

— Не волнуйся так, дорогой. Хуаньэр еще молод, можно не торопиться с женитьбой, — нахмурилась госпожа Вэнь.

Вэнь Яньсюй взял ее за руку.

— Я беспокоюсь. Слышал, казна пуста, император хочет начать военную кампанию на юго-западе, но в Палате доходов нет денег. В последние дни там только об этом и говорят. Наша семья — лакомый кусочек. Я не боюсь, что император напрямую попросит у нас денег. Деньги — дело наживное. Отдал — заработаем еще. Я боюсь, что он захочет женить Хуаньэра на принцессе. У нас только один наследник, и я не хочу, чтобы он женился на принцессе или какой-нибудь другой знатной особе, которую придется дома, как божество, ублажать. Я знаю своего сына. Если бы не эта ситуация, я бы позволил ему еще несколько лет пожить холостяком. Но сейчас…

— Значит, нужно заранее подготовить деньги? — спросила госпожа Вэнь.

— Я уже распорядился, чтобы управляющие во всех наших отделениях начали готовить деньги. Как только мы определимся с невестой, я попрошу императора одобрить наш выбор и даровать им брак. Тогда и деньги можно будет передать без лишних вопросов, — вздохнул Вэнь Яньсюй.

Их семья была очень богата. Вэни обладали врожденным талантом к торговле. От пятидесятилетних стариков до пятилетних детей — все в семье знали, как заработать деньги. Хотя потомков в семье Вэнь было немного, каждый из них преуспевал в торговле, и это очень радовало главу семьи, Вэнь Яньсюя.

Однако в учебе Вэни были полными профанами. В торговле они могли вести безупречный учет и убеждать партнеров в своей правоте, но стоило им взять в руки книгу, как они готовы были упасть на колени и три дня не могли связать двух слов.

Поэтому в семье Вэнь не было чиновников. По этой причине Вэни финансировали школы по всей стране, помогая бедным, но талантливым ученикам готовиться к государственным экзаменам. Так они не только зарабатывали себе хорошую репутацию, но и заводили знакомства в чиновничьих кругах. Пусть эти знакомства и не были надежными, но все же лучше, чем ничего.

Благодаря этому семья Вэнь пользовалась уважением в империи Сюаньюань. Хотя они и были торговцами, но зарабатывали честно, жертвовали деньги на образование, помогали бедным студентам, строили мосты и дороги. Император ценил их вклад, а Вэни, в свою очередь, проявляли уважение к власти. Каждый год они исправно платили налоги в казну. Император относился к семье Вэнь благосклонно.

Однако никто не хотел класть все яйца в одну корзину. Чтобы император в критической ситуации не принял опрометчивых решений, Вэни готовились к любому повороту событий.

Тем временем в императорском кабинете царила напряженная атмосфера. Доклады валялись на полу, а император едва сдерживал гнев.

— В казне пусто! В последние годы не было ни войн, ни стихийных бедствий, каждый год собирались огромные налоги, а теперь, когда нужно воевать, министр доходов заявляет, что денег нет! Я хочу знать, куда делись эти деньги? Я их потратил? Или вы, господа, их растратили? — холодно произнес император Вэньсянь.

— Ваше Величество, простите нас! Мы не смели! — послышались испуганные голоса, и все присутствующие упали на колени.

— Вы не смели? А кто смел?! — император швырнул чернильницу на пол.

Министр доходов вытер пот со лба, закрыл глаза и, дрожащим голосом, сказал:

— Ваше Величество, мы виноваты. Два года назад, когда умер старый Пинъянский хоу, у его семьи не было денег на похороны. Наследник хоу доложил об этом, и Ваше Величество распорядились выдать деньги из казны. С тех пор все — семьи аристократов, чиновники — все, кому нужны были деньги, обращались в Палату доходов. Мы… мы не знали, что делать.

Император Вэньсянь замолчал, вспоминая. Он действительно давал такое распоряжение, но не ожидал, что все зайдет так далеко.

Поскольку нельзя было полностью обвинять чиновников, тон императора смягчился.

— Если деньги были выданы в качестве займа, то их вернули? — спросил он.

Министр доходов снова вытер пот со лба.

— Нет, Ваше Величество.

— До сих пор не вернули? — гнев императора вспыхнул с новой силой.

— И никто не вернул? — процедил он сквозь зубы.

Министр доходов еще ниже опустил голову.

— Хорошо, очень хорошо! Прекрасно! Вы спокойно живете, тратите деньги из казны, а мне теперь разгребать эту кучу?! — голос императора снова стал громче.

Головы чиновников склонились еще ниже.

В императорском кабинете слышался только скрип императорских сапог по полу и тяжелое дыхание.

Через некоторое время император процедил сквозь зубы:

— Три дня. Я даю вам три дня. Я хочу видеть подробный отчет о каждом займе, до последней монеты. Если хоть одна монета пропадет, Палата доходов возместит ее из своего кармана. И еще, будьте добры передать всем этим людям, что через месяц я хочу видеть все эти деньги обратно в казне. В противном случае пусть сами несут свои печати в Министерство чинов.

— Слушаемся, Ваше Величество, — ответили министр доходов и остальные чиновники.

Когда император ушел, чиновники обессиленно опустились на пол. Слуги вошли в кабинет и помогли им подняться.

Чиновники обменялись взглядами. Каждый видел в глазах другого страх. Все присутствующие брали деньги из казны — кто десятки тысяч лянов, кто несколько тысяч. За три года накопилась немалая сумма. Собрать все эти деньги за месяц будет непросто.

Попрощавшись с коллегами, Су Пиншань, дрожащими ногами, забрался в экипаж и поехал домой. Всю дорогу он думал о том, как вернуть деньги, которые занял из казны.

Семья Су принадлежала к ученым семьям. Еще отец Су Пиншаня служил чиновником в столице. Хотя должность была невысокой, ее хватало, чтобы содержать большую семью. У Су Пиншаня был только один брат. Оба служили в столице. Су Пиншань был помощником министра в Палате доходов, а его младший брат, Су Пинци, — советником в Палате церемоний.

Су Пиншань был женат на госпоже Ло. У них было две дочери и сын, все от законной жены. У Су Пинци, женатого на госпоже Ян, было две дочери и два сына, также от законной жены. Поскольку старая госпожа Су была еще жива, большая и младшая ветви семьи жили вместе в старом доме Су в переулке Ивовых Туманов.

Дети семьи Су учились в частной школе семьи Гу. Девочки посещали занятия только утром, а мальчики учились весь день.

Старая госпожа Су только что проснулась, как Фан-мама, улыбаясь, вошла в комнату.

— Госпожа, старшая госпожа, четвертая госпожа и пятый господин ждут вас в гостиной, — сообщила она.

— Что это они все вместе пришли? — спросила старая госпожа Су, ее глаза светились улыбкой.

— Наверное, узнали, что вы собираетесь шить им новую одежду, и пришли поблагодарить вас, — ответила Фан-мама, помогая госпоже одеться.

— Мои внучки — все как на подбор красавицы! Нужно их как следует нарядить. Принеси те филигранные заколки, что подарила мне госпожа Гу. Пусть девочки их заберут, — сказала старая госпожа Су.

Фан-мама пошла к шкафу.

— Во всей Верхней Столице не найти бабушки, которая так любила бы своих внуков, как вы. У вас всегда найдется для них что-нибудь хорошее. Неудивительно, что они так любят приходить к вам, — сказала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение