Глава 1

— Хлоп!

Рассказчик ударил деревянным молотком по столу, и в огромной чайной ненадолго воцарилась тишина. Посетители, уплетая арахис и другие сладости, с интересом смотрели на помост.

На помосте стоял мужчина средних лет с небольшими усиками. Он взял веер, прочистил горло и начал свой рассказ.

— Сегодня мы снова поговорим о молодом господине из семьи Вэнь…

При этих словах глаза всех присутствующих загорелись любопытством. Те, у кого болели зубы, вдруг почувствовали облегчение и жестами попросили полового принести еще тарелку семечек.

С тех пор, как в чайной появился этот помост для рассказчика, в дни, когда он рассказывал истории о семье Вэнь, здесь было не протолкнуться.

Что поделать, в нынешние времена развлечений было мало, даже сплетен не хватало.

И только семья Вэнь и ее молодой господин время от времени дарили людям немного радости.

Видя нетерпеливые взгляды публики, рассказчик воспрял духом, и его голос стал громче.

— Итак, молодой господин Вэнь позавчера вечером отправился в Башню Процветания с компанией других молодых господ и снял весь второй этаж. Кто знает, сколько серебра он там потратил.

Слуги семьи Вэнь, заметьте, вносили в Башню Процветания золото целыми подносами, — многозначительно добавил рассказчик.

— Неужели молодой господин Вэнь решил вкусить запретный плод? Интересно, осмелился ли хозяин Башни Процветания принять эти деньги? — спросил кто-то из толпы.

В чайной раздался взрыв смеха.

Рассказчик не рассердился на то, что его перебили, а продолжил мысль любопытного:

— Всем известно, что в семье Вэнь по прямой линии наследования есть только один наследник. И семья Вэнь давно заявила, что если какая-нибудь девушка из публичного дома посмеет приблизиться к молодому господину Вэнь, то этому заведению больше не будет места в империи Сюаньюань.

Сегодня утром слуга из Башни Процветания покупал на улице булочки, так что, похоже, прошлой ночью наш молодой господин Вэнь мог только порадовать глаз.

Мужчины в зале захихикали, а женщины прикрыли рты руками, чтобы скрыть улыбки.

— Но сегодня я хочу рассказать вам не об этом.

Эти слова вернули внимание публики к рассказчику.

— Молодой господин Вэнь посетил Башню Процветания не просто так, а ради новой куртизанки по имени Мяньмянь.

В зале послышались вздохи.

Рассказчик обмахнулся веером и продолжил:

— С тех пор, как Мяньмянь стала главной куртизанкой Башни Процветания, у нее был только один постоянный посетитель — молодой господин Гу. Можете себе представить, насколько высоки ее требования. Поэтому, хотя молодой господин Вэнь и принес в Башню Процветания горы золота и серебра, он смог лишь мельком увидеть ее.

— Ах! — послышались удивленные возгласы и вздохи сожаления.

Довольный произведенным эффектом, рассказчик продолжил:

— Надо сказать, что в нашей Верхней Столице больше всего говорят вот об этих молодых людях. Молодой господин Вэнь Ихуань, о нем и говорить нечего. Затем идет молодой господин Гу Наньли. Ему всего девятнадцать, а он уже занимает пост в Шести палатах. Его ждет блестящее будущее…

В отдельной комнате на третьем этаже чайной, на мягких подушках полулежали несколько юношей лет пятнадцати-шестнадцати. Вокруг стояли служанки и слуги, которые чистили им семечки и подавали фрукты.

— Эх, как скучно! Неужели этот старик не может говорить о нас, не упоминая Гу Наньли? — проворчал один из юношей.

Другой юноша, сидевший рядом, усмехнулся:

— Ихуань, главный герой этой истории, еще ничего не сказал, а ты, Наньсюань, уже волнуешься?

— Этот Гу Наньли такой надоедливый! Хорошо, что мы младше его, иначе наши родители замучили бы нас своими нравоучениями, — пожаловался Цзи Наньсюань.

Все присутствующие согласно закивали.

Они были сыновьями знатных семей Верхней Столицы. Их отцы, братья, дяди либо занимали высокие должности, как в семье Цзи, либо были успешными торговцами, как в семье Вэнь, чье богатство не снилось даже самому императору.

Чем еще могли заниматься эти юноши, кроме как есть, пить и развлекаться?

— Интересно, откуда они знают, что я вчера только мельком увидел Мяньмянь? — вдруг спросил Вэнь Ихуань.

Все повернулись к нему.

— Что вы на меня смотрите? — удивленно спросил Вэнь Ихуань. Неужели он сказал что-то не то? Почему все смотрят на него, как на привидение?

— Вэнь, разве это главное? Главное, что этот старик постоянно сравнивает тебя с Гу Наньли. Это же удар по твоей репутации! — сказал Лю Синъюй.

— Эх, — вздохнул Вэнь Ихуань. — Молодой господин Гу действительно многого добился в юном возрасте. Нам остается только равняться на него. Зачем обращать внимание на такие мелочи? Но, друзья, думаю, нам больше не стоит ходить в Башню Процветания. Вроде бы приличное заведение, а вот с конфиденциальностью у них проблемы. Если мои родители узнают, что я взял нефритовый жетон семьи, меня снова заставят стоять на коленях в родовой часовне.

Он говорил так жалобно, что все остальные только покачали головами.

— Вэнь, ты просто… — Цзи Наньсюань хотел что-то сказать, но не смог подобрать слов.

Тем временем рассказчик уже переключился с молодого господина Вэнь на благородных девиц столицы. В конце концов, он не мог же все время рассказывать о том, как молодой господин Вэнь ест, пьет и спит.

— Старшая госпожа Су — образец для подражания среди всех благородных девиц столицы. Она не только красива, но и прекрасно играет на музыкальных инструментах, рисует, разбирается в каллиграфии, знает этикет, умеет стрелять из лука и ездить верхом. Жаль, что она девушка. Будь она мужчиной, могла бы посоперничать с молодым господином Гу. Сейчас старшая госпожа Су достигла брачного возраста, и многие семьи стремятся посвататься к ней. Интересно, кому же достанется эта красавица?

Услышав о красавице, публика еще больше оживилась и, вытянув шеи, ждала продолжения рассказа.

Однако юношей наверху эта тема совсем не интересовала. Они тоже достигли брачного возраста и постоянно подвергались смотринам. Кто знает, каких жен им выберут родители? При этой мысли все приуныли.

— По-моему, этой Су Чэньси лучше выйти замуж за Гу Наньли. Пусть уж он с ней мучается, — сказал Лю Синъюй.

Цзи Наньсюань ухмыльнулся:

— Лю прав. Раз уж они оба образцы для подражания, пусть будут вместе.

Вэнь Ихуань рассмеялся вместе со всеми.

Солнце стало клониться к западу, и многие посетители чайной разошлись. Рассказчик давно закончил свое выступление, и на помосте остались отец с сыном, которые пели жалобные песни, навевающие сон.

Вэнь Ихуань попрощался с друзьями и вместе со слугами отправился домой.

Дом семьи Вэнь располагался в самом престижном районе Западного Девятого Города, где жили только очень богатые люди. Среди всех особняков дом семьи Вэнь занимал самую большую площадь и был самым роскошным и величественным. Если бы не придворный этикет, семья Вэнь поставила бы у ворот каменных львов, как у императорского дворца.

Из-за этикета вместо львов у ворот стояли слуги, которые охраняли дом семьи Вэнь круглые сутки.

Увидев приближающегося молодого господина, один из слуг побежал сообщить об этом привратнику.

Когда Вэнь Ихуань подошел к воротам, его уже ждал паланкин.

Вэнь Ихуань сел в паланкин, и носильщики понесли его к дому.

Вэнь Ихуань не был капризным, просто поместье было настолько большим, что путь от ворот до жилых помещений занимал добрых пятнадцать минут пешком.

Поэтому у ворот всегда дежурили паланкины и экипажи для членов семьи Вэнь.

Вэнь Ихуань направился прямо во двор главного дома.

— Хуаньэр вернулся? Заходи скорее, я велела приготовить твой любимый финиковый пирог, — послышался из дома женский голос.

Вэнь Ихуань выскочил из паланкина и бросился в дом.

— Матушка, я всего день тебя не видел, а ты еще помолодела! Я недавно видел прекрасный головной убор, он тебе идеально подойдет. Завтра я пришлю его тебе.

Он разбросал обувь и подошел к женщине, сидящей на кушетке.

— Мой сын такой заботливый, — госпожа Вэнь погладила его по лбу, убедилась, что он сухой, и кивнула. Тем временем слуги принесли ему мягкие домашние туфли, теплое полотенце и веер, которым стали обмахивать молодого господина.

— А где отец? Что-то я его не вижу, — спросил Вэнь Ихуань, отправляя в рот кусок пирога.

— Он ушел во внешний двор около четверти часа назад. Приехал главный управляющий из Цзинаня, — ответила госпожа Вэнь.

Вэнь Ихуань безразлично кивнул.

Он считал своего отца трудоголиком. Богатства их семьи хватило бы даже его внукам, но отец продолжал неустанно зарабатывать деньги.

— Я слышала, ты вчера был в Башне Процветания? — спросила госпожа Вэнь.

Госпожа Вэнь вышла замуж за Вэнь Яньсюя в молодости. Ее муж был человеком добрым и относился к ней с большой нежностью. В доме все было устроено наилучшим образом. Она родила Вэнь Яньсюю сына, Вэнь Ихуаня, и больше детей у них не было. Вэнь Яньсюй не стал брать наложниц, сказав: «Когда-то один предсказатель сказал мне, что у меня будет только один сын. Так что, дорогая, не стоит об этом переживать». С тех пор госпожа Вэнь стала еще более кроткой и посвятила себя заботе о муже и сыне, мало интересуясь делами вне дома. За эти годы ее внешность почти не изменилась, а характер стал еще мягче.

— Это все Цзи Наньсюань. Он сказал, что хочет посмотреть на новую куртизанку, — надул губы Вэнь Ихуань. — Вот мы и пошли туда вместе. Но, к сожалению, смогли увидеть ее только через занавеску. Совсем неинтересно.

— А тебе не понравилась эта Мяньмянь? — с улыбкой спросила госпожа Вэнь.

Вэнь Ихуань проглотил пирог, отпил чаю и безразлично ответил:

— Нормальная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение