Глава 7

Медные монеты чаще всего использовались в торговле, поэтому спрос на них был высоким, хотя их номинал и стоимость были самыми низкими.

Среди людей среднего и высшего класса в основном обращались серебро и золото. Эти металлы имели наибольшую ценность и считались самыми надежными.

Однако золото и серебро были тяжелыми и объемными, поэтому носить с собой большие суммы было неудобно.

Так появились банки и обменные пункты.

Изначально банки и обменные пункты находились в ведении государства. Двор выпускал серебряные банкноты, которые служили эквивалентом золота и серебра и использовались в торговле.

Но однажды государство столкнулось с финансовыми трудностями, и многие люди, имевшие на руках банкноты, не могли обменять их на золото или серебро. Это чуть не привело к массовым беспорядкам.

Тогдашний император был вынужден обратиться к главе семьи Вэнь, отцу Вэнь Яньсюя.

Семья Вэнь взяла на себя обязательство обменивать государственные банкноты на серебро. Взамен им было предоставлено право управлять всеми обменными пунктами в стране.

Хотя семья Вэнь изначально понесла большие убытки, благодаря сети обменных пунктов их влияние в торговле быстро распространилось по всей стране, и их бизнес стал еще больше.

Семья Вэнь не только обеспечивала обмен серебра и золота, хранящихся в банках, но и выплачивала проценты вкладчикам, получая прибыль за счет разницы в процентных ставках. Это был классический пример того, как «деньги делают деньги».

Конечно, были и потери, но, в целом, семья Вэнь получала огромную прибыль.

Самый большой банк империи Сюаньюань находился в Верхней Столице, на главной улице — Небесной улице Красной Птицы. Это было очень выгодное расположение.

Когда господин Чжан и Су Пинци пришли в банк, как раз из него выходил Вэнь Сюнь, провожая господина Цю. Господин Цю, сжимая в руках серебряные банкноты, был в прекрасном настроении и даже поздоровался с ними, что было для него несвойственно.

Вэнь Сюнь, увидев Су Пинци, подозвал слугу, что-то прошептал ему на ухо и пригласил господ Чжан и Су внутрь. Он внимательно осмотрел Су Пинци с ног до головы, но не заметил ничего особенного.

Су Пинци провели в другую комнату, где его ждал сам Вэнь Яньсюй.

Су Пинци был польщен, но в то же время немного напуган. «Неужели я попросил слишком много, и семья Вэнь передумала давать заем? Но если бы они не хотели давать деньги, зачем главе семьи лично со мной разговаривать? Может, им что-то нужно от семьи Су? Но у нас нет ничего, что могло бы их заинтересовать», — думал он.

Смущенный и растерянный, Су Пинци осторожно начал:

— Господин Вэнь…

Улыбка на лице Вэнь Яньсюя стала еще шире. Он вежливо пригласил Су Пинци сесть и предложил ему чаю.

Су Пинци заметил, что это был дорогой чай «Юйцянь Цзиньдин», цена которого была почти как у золота. Он пил такой чай только один раз, когда был в Чжуншушэне.

Су Пинци стало еще тревожнее. Он ерзал на стуле, как на иголках.

Вэнь Яньсюй непринужденно болтал с ним о всякой всячине, не заговаривая о займе. Только когда Су Пинци выпил вторую чашку чая, он не выдержал и спросил:

— Господин Вэнь, а как насчет того, что мы вчера обсуждали?

Он, конечно же, имел в виду заем.

— Ах, да, вчерашнее дело. Не беспокойтесь, не беспокойтесь. Вы же знаете, наша семья всегда рада помочь, особенно таким семьям с хорошей репутацией, как ваша. Я рад сотрудничать с вами, — сказал Вэнь Яньсюй.

Су Пинци натянуто улыбнулся.

— Я считаю вас своим другом, поэтому хочу помочь вам до конца. Скажите, этих двадцати тысяч лянов вам хватит, чтобы решить ваши неотложные проблемы? — спросил Вэнь Яньсюй.

Су Пинци опешил. Все шло совсем не так, как он ожидал.

— Да, да, конечно, хватит, — поспешно ответил он.

Вэнь Яньсюй снова улыбнулся и небрежно сказал:

— Я, как торговец, мало что понимаю в делах двора, но у меня есть знакомые среди знати. Слышал, император очень серьезно относится к этому делу. Хотя месячный срок еще не истек, и возможно небольшое продление, но, боюсь, многим чиновникам придется лишиться своих должностей. Ведь это прекрасный повод для перестановок.

Сердце Су Пинци екнуло, и его лицо изменилось.

— У вас есть сыновья? — вдруг спросил Вэнь Яньсюй.

Су Пинци, сбитый с толку резкой сменой темы, все же ответил:

— Есть.

— У меня тоже есть сын, настоящий исчадие ада, — как будто найдя родственную душу, сказал Вэнь Яньсюй. — Хотя я его очень люблю.

— Молодой господин Вэнь еще молод, — сухо заметил Су Пинци.

Вэнь Яньсюй, не теряя энтузиазма, продолжил:

— Он уже в том возрасте, когда пора жениться. Так что не такой уж он и молодой.

— Да, да, — растерянно ответил Су Пинци.

— Этот бездельник измучил меня! Он мой единственный сын, и все мое огромное состояние в будущем перейдет к нему. Но он такой непутевый, только и думает о развлечениях. Мы с его матерью решили найти ему хорошую, добродетельную жену. Как говорится, «сначала создай семью, потом займись карьерой». Может, после женитьбы он образумится.

— Да, да, вы правы, господин Вэнь, — поддакнул Су Пинци.

— Я предлагал ему много девушек из хороших семей, но он всем отказывал. Когда я его прижал к стенке, он признался, что ему нравится ваша старшая дочь, — сказал Вэнь Яньсюй, хитро улыбаясь.

— Хорошо, хорошо, — машинально ответил Су Пинци.

Но тут же опомнился и, ошеломленно глядя на Вэнь Яньсюя, переспросил:

— Что вы сказали, господин Вэнь?

На лице Вэнь Яньсюя появилась хитрая, как у лисицы, улыбка.

— Господин Су, я, Вэнь Яньсюй, хочу породниться с вашей семьей. Я прошу руки вашей старшей дочери, Су Чэньси, для моего сына.

У Су Пинци отвисла челюсть. В этот момент он подумал: «Неудивительно, что семья Вэнь так преуспела в бизнесе. Они мастера пользоваться ситуацией».

— Господин Вэнь, вы, должно быть, шутите. Кто вы, и кто мы? Дочь семьи Су недостойна вашего сына, — сказал Су Пинци с натянутой улыбкой.

Улыбка на лице Вэнь Яньсюя мгновенно исчезла.

— Значит, семья Су презирает меня за то, что я торговец? Считает, что семья Вэнь недостойна вашей дочери? — холодно спросил он.

Су Пинци почувствовал, как у него начинает болеть голова.

— Если семья Су согласится на этот брак, то неважно, сколько вы должны — несколько десятков тысяч или несколько сотен тысяч лянов, — это будут проблемы семьи Вэнь. Но если семья Су считает, что мой сын недостоин вашей дочери, то я, конечно, не могу вас заставить. Только вот ваши проблемы сами собой не решатся, — продолжил Вэнь Яньсюй.

Это была неприкрытая угроза.

Су Пинци открыл рот, но не смог произнести ни слова. Что он мог сказать? Речь шла о дочери его брата, а не о его собственной. Будь это его дочь, он бы, не раздумывая, согласился. Но Су Чэньси…

Вспомнив о планах своего старшего брата, Су Пинци почувствовал, как у него сжалось сердце. «Какой же я был дурак! Зачем я вчера пошел с господином Чжан на тот банкет?! Зачем я ввязался во все это?!» — корил он себя.

— Господин Вэнь, господин Вэнь, я… я не могу решать такие вопросы, — наконец выдавил он.

— Тогда будьте добры передать мои слова вашей старой госпоже. Я знаю, что в вашей семье последнее слово за ней, — сказал Вэнь Яньсюй.

Су Пинци чуть не расплакался от облегчения. «Вы это знаете, так зачем же меня пугать?!» — подумал он.

В оцепенении Су Пинци вернулся в поместье Су. Вместе с ним приехала целая повозка подарков от семьи Вэнь.

Старая госпожа Су и члены старшей ветви семьи с недоумением смотрели на подарки, которые слуги вносили в дом, и на мрачного Су Пинци.

Су Пинци чувствовал себя ужасно. Когда госпожа Ян спросила его, где серебряные банкноты, он чуть не ударился головой о стену.

— Что?!

— Как они смеют?!

— Это же безумие!

Так отреагировала семья Су, выслушав рассказ Су Пинци о предложении Вэнь Яньсюя.

Старая госпожа Су закашлялась от гнева. Она только что пережила отказ семьи Гу, еще не успела придумать, что делать дальше с Су Чэньси, а тут семья Вэнь посмела претендовать на ее внучку!

Лицо Су Пиншаня покраснело от ярости. Он столько сил потратил на воспитание дочери! Ее можно было бы отдать в жены императору или, на худой конец, какому-нибудь хоу. Как семья Вэнь посмела даже подумать об этом?!

Госпожа Ло и госпожа Ян были в шоке.

— Мы — чиновники, а Вэни — всего лишь торговцы. Это безумие — думать, что они могут породниться с нашей семьей, тем более претендовать на Си-эр! — сказал Су Пинци. — Но, похоже, семья Вэнь настроена решительно. Хотя у них нет власти, но «деньги могут заставить мельницу вращаться». К тому же, многие чиновники в долгу перед семьей Вэнь. Если они захотят нам навредить, то не только будут ставить нам подножки в будущем, но и сейчас могут создать нам проблемы.

В комнате воцарилась тишина.

Госпожа Ло молча плакала. Она столько сил потратила на то, чтобы собрать деньги, и вот теперь одно несчастье следует за другим. Что же делать?

— К тому же, — продолжил Су Пинци, — семья Вэнь не так уж и плоха. По крайней мере, Си-эр станет женой молодого господина Вэнь и будет жить в роскоши. Многие об этом только мечтают.

— Да, да, — поддакнула госпожа Ян.

— Тогда почему бы тебе не отдать замуж свою четвертую или пятую дочь? — рявкнула старая госпожа Су на госпожу Ян.

Госпожа Ян смущенно опустила голову и пробормотала:

— Я бы рада, но они не выбрали моих дочерей.

Эти слова еще больше разозлили старую госпожу Су, и она швырнула подушку на пол.

Су Пинци проглотил то, что хотел сказать. В конце концов, это была дочь старшей ветви.

В комнате снова стало тихо.

Старая госпожа Су посмотрела на старшего сына, потом на младшего и, указывая на дверь, сказала:

— Идите и верните все подарки семье Вэнь. Скажите, что семья Су не может принять такие щедрые дары.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение