Глава 20. Так называемая правда

Это была награда за то, что она вчера заступилась за Хуа Баолинь?

Или награда за то, что она вчера устала?

Или же…

— Бао Линь, вещей так много. Отправим их в кладовую или в швейную мастерскую?

— То, что можно использовать, отправьте туда. Осенью уже нужно будет шить одежду, верно? Из тканей тёмных цветов можно сшить зимнюю одежду. Не нужно слишком жалеть вещи, — хранить их тоже нет смысла, лучше носить, пока они новые.

— Хорошо. Тогда я уберу остальное. А украшения, посмотрите, они очень красивые.

Юнь Ли взглянула. Действительно, неплохо.

Было видно, что их выбирали, а не просто взяли из Внутреннего Ведомства.

— В прошлый раз, когда Его Величество награждал Хуа Баолинь, подарков было гораздо меньше, — сказала Чжи Фу.

— После того, что случилось с Хуа Баолинь, не кажется ли, что она стала немного слабой и одинокой? — внезапно спросила Юнь Ли.

— Бао Линь, вы думаете… Его Величество намеренно хочет, чтобы вы встали на сторону Хуа Баолинь?

— Самый прочный союз — это треугольник, разве нет?

К сожалению, Цзинь Дэ Фэй и Лань Фэй были невысокого происхождения. Цзинь Дэ Фэй много лет зависела от императрицы, и даже если она родит ещё одного принца, ей будет нелегко стать независимой. О Лань Фэй и говорить нечего, одной лишь благосклонности недостаточно.

В гареме может быть несколько треугольников, но по происхождению только Хуа Баолинь может соперничать с Гуй Фэй, а императрица, будучи главой гарема, занимает самое прочное положение.

Юнь Ли рассмеялась: — Не знаю, но можно посмотреть. Тск, но я же из семьи Ци.

В присутствии Гуй Фэй она не могла стать одним из углов треугольника.

Значит, император ясно видел, что она не хочет быть в лагере Гуй Фэй, и поэтому хочет, чтобы она сотрудничала с Хуа Баолинь?

— Бао Линь, не думайте об этом слишком много. А что, если это не так?

— Глупая Чжу Юй, разве не хорошо, если это не так? Если Его Величество считает меня полезной, это хорошо.

— Но мне нужно хорошенько подумать, сможет ли Хуа Баолинь подняться? Если она неспособна, я не стану её пешкой. Этот путь полон терний.

Императрица была самыми большими терниями.

Действительно, вечером из Дворца Чжэньян снова прислали за ней. Юнь Ли поняла.

Император принял решение.

Раз так, она не будет колебаться.

Под императорской властью мысли императора были истиной.

Ей было всё равно, но она должна была получить свою выгоду.

В Дворце Чжэньян император всё ещё разбирал доклады. Юнь Ли, поклонившись, села в стороне.

Читать.

Конечно, это был сборник рассказов, но Юнь Ли не хотелось читать, и она притворилась, что дремлет, положив голову на стол.

Император взглянул на неё, удивлённо подняв бровь, но ничего не спросил.

Примерно через час Юнь Ли действительно почти заснула, возможно, даже заснула, но сон был неспокойным.

— Ты устала, дорогая?

— Хм, Ваше Величество, вы сами знаете ответ, — лениво ответила Юнь Ли, поднимаясь. — А вы не устали?

— Благодаря тебе, дорогая, я совсем не устал, — сказал Хэ Цзиньли с улыбкой.

Юнь Ли…

— Хм.

Хэ Цзиньли громко рассмеялся, взял её за руку: — Пойдём. Приготовьте нам поздний ужин.

Юнь Ли не была голодна и выпила лишь несколько глотков супа, но было видно, что император проголодался.

После позднего ужина Хэ Цзиньли прогуливался во дворе, чтобы переварить пищу.

— Ваше Величество умеете драться? — внезапно спросила Юнь Ли.

Хэ Цзиньли замер: — Я немного учился боевым искусствам. Но уже несколько лет их не практиковал.

— Тогда вы, наверное, забросили их? Ваше Величество, почему бы вам не найти время раз в несколько дней, чтобы потренироваться на тренировочной площадке? Это укрепит ваше здоровье, — сказала Юнь Ли.

Хэ Цзиньли удивился: — У тебя необычные мысли.

Другие женщины лишь советовали ему отдыхать и не слишком усердствовать в государственных делах.

Впервые кто-то посоветовал ему это.

— Во-первых, если вы учились, то не использовать это — пустая трата времени. Во-вторых, людям нужно двигаться. Ваше Величество каждый день заняты государственными делами, это утомляет мозг. Физическая активность укрепит вас и придаст сил. Больше двигайтесь, это способствует долголетию. Разве придворные лекари не говорили, что нельзя всё время сидеть и лежать?

— Твои слова разумны, дорогая. Я не могу их не послушать.

— Тогда вы обязательно должны послушать. На самом деле, заниматься спортом раз в несколько дней очень приятно. Это такое приятное чувство, когда весь в поту, — сказала Юнь Ли.

— О? Ты так хорошо это знаешь?

Юнь Ли… «Ох, я не могу сказать тебе, что в прошлой жизни я часто ходила в спортзал».

— В детстве я любила бегать. Но теперь, когда я выросла, это стало неудобно.

— Ты меня удивляешь, дорогая, — Хэ Цзиньли посмотрел на неё сверху вниз. — Раз уж ты так советуешь мне, я возьму тебя с собой на тренировочную площадку в другой раз.

— Я не пойду, там жарко и пыльно, — надула губы Юнь Ли.

— Тск, — Хэ Цзиньли улыбнулся.

— Ваше Величество, идите сами. Я могу заниматься в своих покоях. Вы самый лучший, — Юнь Ли начала капризничать.

Хэ Цзиньли не стал продолжать эту тему.

Он и не мог знать, что Юнь Ли просто хотела, чтобы он оставался в хорошей форме, иначе… было бы неинтересно.

Юнь Ли проводила ночи с императором, и он всегда был доволен.

Их общение становилось всё более непринуждённым.

Это было не только с молчаливого согласия Хэ Цзиньли, но и потому, что ему самому это нравилось.

Императору не нравились наложницы, которые только и думали о правилах, теряя всякую живость.

Поэтому он был очень доволен Юнь Ли.

Это проявилось в том, что в ту ночь император был настолько доволен, что чуть не проспал утреннюю аудиенцию.

Юнь Ли тоже ужасно хотелось спать, когда она шла в Дворец Фэнъи, и она изо всех сил терпела.

Однако сегодня утром у остальных, очевидно, не было времени приставать к ней.

Потому что, как только они начали приветствие, появился Мэн Чан.

Он пришёл, конечно же, с результатами расследования дела Хуа Баолинь.

Император действовал быстро.

— Внутренняя Тайная Служба установила, что служанка Хуа Баолинь, Мяо Юнь, была подкуплена ранее казнёнными мятежным принцем и жестоким принцем.

Эти благовония были привезены ими извне дворца.

Хуа Баолинь действительно ничего не знала об этом.

Мяо Юнь казнена, а её семья заключена в тюрьму.

Два принца казнены, нет необходимости углубляться в это дело.

— Его Величество сказал, что императрица всё делала ради него, поэтому она заслуживает похвалы. Он специально велел мне принести пару нефритовых Жу И.

Сказав это, он махнул рукой, и сзади подошёл маленький евнух, неся подарки.

Императрица встала: — Ваша наложница благодарит Ваше Величество за понимание моих намерений.

— Его Величество сказал, что Хуа Баолинь не совсем невиновна. Она не смогла распознать намерения своих подчинённых, что свидетельствует о её неспособности судить о людях.

Но, учитывая, что она сама стала жертвой несправедливости, это компенсирует её вину. Она не будет наказана.

С сегодняшнего дня её передвижение полностью восстанавливается.

— Слушаюсь. Ваше Величество совершенно правы, так и должно быть. А как насчёт У Юйнюй?

— Ваше Величество ничего не сказал об У Юйнюй, — ответил Мэн Чан.

— Ясно, — кивнула императрица.

— Тогда я откланяюсь, — сказал Мэн Чан.

После его ухода Гуй Фэй улыбнулась: — Хуа Баолинь действительно невиновна.

Оказывается, это дело рук мятежного принца и жестокого принца.

Мятежный принц — это бывший Ань Ван, а жестокий принц — бывший Чэн Ван.

После их смерти они, конечно, лишились своих титулов.

Эти прозвища — «мятежный принц» и «жестокий принц» — были лишь посмертным порицанием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение