Юнь Ли, увидев улыбку У Сюжун, лишь вежливо улыбнулась в ответ. Дождавшись, пока процессия Гуй Фэй скроется из виду, она медленно направилась обратно.
Императрица переоделась в повседневное платье. Жу И заметила: — Мне кажется, Ци Бао Линь старается избегать Гуй Фэй. Вчера Гуй Фэй ударила её, а она даже не посмела пожаловаться.
— Она всего лишь Бао Линь, не такая уж и фаворитка, как она может жаловаться? А вот Гуй Фэй, притворяясь добродетельной, подняла руку на собственную сестру, — усмехнулась императрица.
— Но вы же сами спрашивали, а Ци Бао Линь, не зная, что хорошо, а что плохо, промолчала, — сказала Жу И.
— Правильно сделала, что промолчала. Какой смысл всё рассказывать? Раз она смогла сдержаться, значит, из неё что-то выйдет. В семье Ци всем заправляет отец Гуй Фэй, а отец Ци Бао Линь зависит от своего старшего брата. Что она может сказать?
— И это хорошо. Рано или поздно она не выдержит. Даже самые крепкие сестринские чувства не выдержат такого испытания. К тому же, у них большая разница в возрасте, вряд ли они были близки в детстве. Свергнуть Гуй Фэй сложно, но ещё сложнее Бао Линь стать новой Гуй Фэй. Пусть сёстры сами разбираются, — сказала другая служанка, Сун Лу.
Императрица легонько стукнула Сун Лу по голове: — Ты сообразительная. Раз так, нам нужно приглядывать за этой Ци Бао Линь. Нельзя допустить, чтобы Гуй Фэй её сломала, иначе будет неинтересно.
— Зачем вам об этом беспокоиться, Ваше Величество? Вам достаточно сказать лишь слово. Во дворце много тех, кто ненавидит Гуй Фэй. Вы видели, как болтлива стала У Сюжун? — спросила Сун Лу.
Императрица улыбнулась и многозначительно кивнула. Действительно, У Сюжун потеряла двух детей, один из которых был уже сформировавшимся мальчиком. Неужели она не ненавидит Гуй Фэй? Конечно, всё было не так просто, но У Сюжун винила во всём Гуй Фэй, и этого было достаточно.
Женщины в гареме были не просто бездельницами, они были искусными интриганками. Кто не хотел подняться выше? Ведь чем выше положение, тем больше власти и почестей, а низкий статус, отсутствие благосклонности и детей означали долгую и безрадостную жизнь.
Поэтому чужие распри были для них шансом.
Юнь Ли прекрасно это понимала. Она никогда не хотела быть связанной с Гуй Фэй, даже притворно. Поэтому, войдя во дворец, она перестала посещать Дворец Юйчжи. Что такого, если из-за пощёчины на неё теперь косо смотрят во дворце? Если бы она изображала гнев и обиду, это выглядело бы фальшиво.
Сейчас все считали, что её обидели, но она молчала, и это было правдой.
Днём Ли Му из Дворца Чжэньян снова пришёл за ней, на этот раз приглашая в императорский сад: — Его Величество и несколько госпож уже там, — сказал он с улыбкой.
— Тогда я сейчас же переоденусь. Нельзя заставлять Его Величество ждать, — с радостью ответила Юнь Ли.
Ли Му с улыбкой кивнул, думая про себя: «Ты всего лишь дополнение, Его Величество не станет тебя ждать».
Юнь Ли переоделась в светло-жёлтое платье. Причёску она не стала менять, но надела другие украшения — те, что подарил ей император. Их было немного, как раз то, что нужно.
В императорском саду сейчас было много цветов. Хэ Цзиньли и его свита расположились в Беседке Фусян. Рядом росли гранатовые деревья, покрытые нежно-розовыми цветами. Неподалёку виднелось озеро, где распускались лотосы. Хотя ещё не наступил пик их цветения, вид был прекрасен.
Юнь Ли заметила, что в беседке, помимо императора, находились Сун Цзеюй, Ли Мэйжэнь, Хуа Баолинь и Сунь Баолинь.
Она подошла, сначала поклонилась императору, затем Сун Цзеюй и Ли Мэйжэнь, а после обменялась приветствиями с Хуа Баолинь и Сунь Баолинь.
— Ци Мэймэй, ты настоящая красавица! Посмотри, Ваше Величество, она затмила своей красотой даже гранатовые цветы, — сказала Ли Мэйжэнь с улыбкой. Ли Мэйжэнь была яркой красавицей с острым язычком, настоящей «огненной птицей». Сегодня на ней было ярко-красное платье, и она сама была прекраснее любого цветка.
— Да? Дай-ка мне взглянуть, — Хэ Цзиньли посмотрел на Юнь Ли.
На Юнь Ли было светло-жёлтое платье, волосы были собраны в изящную причёску и украшены золотой шпилькой и жемчужными цветами, которые он ей подарил. На её лице почти не было косметики, лишь губы были слегка подкрашены, что подчёркивало их красоту. Вся её фигура излучала грацию.
— Мне кажется, ты, дорогая, своей красотой затмеваешь гранатовые цветы куда больше, — сказал Хэ Цзиньли, снова посмотрев на Ли Мэйжэнь.
Юнь Ли надула губы: — Титул Мэйжэнь очень подходит сестре Ли. Она и правда красавица. Я даже немного завидую.
— У каждой своя красота. Мне кажется, вы обе прекрасны, — сказала Сун Цзеюй с улыбкой.
— Кстати, Ци Мэймэй, раз уж ты встретилась с Его Величеством, не скрывай своих обид. Иначе это будет считаться обманом императора, — с улыбкой поддразнила её Ли Мэйжэнь.
Она говорила шутливо, но слова об «обмане императора» прозвучали серьёзно, и Юнь Ли не могла солгать. Теперь она поняла, что именно Ли Мэйжэнь настояла на том, чтобы её позвали сюда.
— Тебя кто-то обидел? Расскажи мне, и я накажу виновного, — сказал Хэ Цзиньли с улыбкой.
«Проклятый император, что ты притворяешься? Разве ты не знаешь, что произошло?» — подумала про себя Юнь Ли.
— Ваше Величество… меня никто не обижал… это… просто мелочи… — Юнь Ли закусила губу, изображая смущение.
— Сестра, если тебе неудобно говорить, не нужно. Но Его Величество так добр к тебе, — вздохнула Сун Цзеюй.
— Нет-нет… — Юнь Ли вздохнула. — Просто вчера старшая… то есть, госпожа Гуй Фэй… мы были в саду, и я… я… она сказала мне пару слов. Ничего особенного, она же моя старшая сестра, имеет право меня поучать, — добавила она, словно убеждая себя в этом.
— Поучать — это одно, но поднимать руку — совсем другое. Такое прелестное личико, как можно было его трогать? — покачала головой Ли Мэйжэнь.
— Что? Гуй Фэй ударила Ци Бао Линь? — Хэ Цзиньли поднял бровь.
— Ваше Величество, я… со мной всё в порядке, прошу вас, не спрашивайте больше, правда, всё хорошо, — с грустью в голосе сказала Юнь Ли.
— Ладно, я позвал тебя сюда любоваться цветами, а не пугать. — Хэ Цзиньли улыбнулся и махнул рукой.
Юнь Ли с облегчением вздохнула: — Спасибо, Ваше Величество.
Однако, хотя он и говорил о цветах, если только Хэ Цзиньли не хотел оскорбить Гуй Фэй и Дэ Фэй, трём новым наложницам здесь делать было нечего. Они лишь изредка вставляли слово, но в основном держались в стороне. Особенно Хуа Баолинь. Она, как и Сун Цзеюй, создавала образ тихой, скромной и образованной девушки.
У неё было право на это. Её дед был императорским наставником, учителем Хэ Цзиньли. И хотя он уже ушёл в отставку, его имя пользовалось большим уважением. Её отец был академиком в Ханлиньской академии и славился своей учёностью.
В Великой Цзинь женщины были свободны и могли заниматься тем же, чем и мужчины — читать, писать, ездить верхом и стрелять из лука. Императрица до замужества даже командовала войсками. Поэтому происхождение имело большое значение.
Пожалуй, из всех присутствующих только Ли Мэйжэнь и Сунь Баолинь не могли похвастаться знатным происхождением. Но Ли Мэйжэнь пользовалась благосклонностью императора и сейчас делила его внимание с Лань Фэй и Сун Цзеюй. Среди новых наложниц выделялась только Хуа Баолинь. По крайней мере, пока. Но борьба за власть в гареме была непредсказуема, и кто знал, кто будет следующим фаворитом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|