Глава 8. Поддержка

Ли Мэйжэнь была искусной собеседницей и умела говорить то, что нравилось императору. Она не игнорировала Сун Цзеюй, которая была выше её по рангу, и вела себя как заботливая сестра. Однако к Юнь Ли и двум другим Бао Линь она не проявляла такого внимания.

Юнь Ли терпеливо ждала, и примерно через час Хуа Баолинь первой встала: — Уже поздно, позвольте мне откланяться. Не буду мешать Вашему Величеству любоваться цветами.

Юнь Ли тут же последовала её примеру: — Я тоже откланяюсь.

Сунь Баолинь не хотела уходить, но не могла остаться и ей пришлось встать.

Сун Цзеюй попыталась их задержать, но все трое всё же ушли.

— Тогда возвращайтесь. Я навещу вас в другой раз, — сказал Хэ Цзиньли.

Три наложницы поблагодарили императора и по очереди вышли из беседки.

Когда они отошли подальше, Сунь Баолинь сказала: — Сестра Хуа может видеться с императором, когда захочет, а мне так редко выпадает такая возможность.

Она жаловалась на то, что Хуа Баолинь решила уйти.

Хуа Баолинь посмотрела на неё: — Если бы сестра хотела остаться, я бы тебя не остановила. Но я сама решила уйти.

Юнь Ли улыбнулась: — Разве император обратил бы на нас внимание в присутствии Сун Цзеюй и Ли Мэйжэнь?

Сунь Баолинь фыркнула: — Я пойду.

Она жила в другом дворце, поэтому повернулась и пошла своей дорогой.

Хуа Баолинь и Юнь Ли тоже могли идти вместе только какое-то время, их дворцы находились в разных направлениях.

Юнь Ли посмотрела на Хуа Баолинь: — Сестра Хуа, ты с самого начала завоевала благосклонность императора. Неудивительно, что Сунь Баолинь завидует. Я тоже тебе очень завидую.

— Разве легко добиться благосклонности? Я ещё не стала настоящей фавориткой, всего лишь Бао Линь, а уже навлекла на себя столько ненависти. Ты тоже этому завидуешь? — спросила Хуа Баолинь.

Её слова отличались от манеры речи Сун Цзеюй. Она говорила прямо.

— Где благосклонность, там и зависть. Сестра, ты считаешь, что зависть — это плохо? Но спроси любую женщину в гареме, разве она не хочет, чтобы ей завидовали? В конце концов, императорская власть превыше всего, и никто не хочет оставаться в грязи, — сказала Юнь Ли.

К этому моменту они дошли до развилки. Юнь Ли слегка поклонилась.

Хуа Баолинь ответила ей поклоном.

— Сестра, я пришла. Встретимся в другой раз.

Хуа Баолинь кивнула: — Возвращайся.

Служанка Хуа Баолинь, Мяо Юй, дождавшись, когда Юнь Ли уйдёт, сказала: — Мне кажется, Ци Бао Линь не так глупа, как о ней говорят.

Хуа Баолинь повернулась к ней: — В гареме те, кто считает других глупыми, сами глупцы.

— Да, госпожа, — поспешно ответила Мяо Юй.

В ту ночь император отправился в Павильон Чжайсин к Ли Мэйжэнь.

На следующий день во время приветствия Ли Мэйжэнь стала объектом всеобщего внимания. Новые наложницы не осмеливались ничего говорить, но старшие не стеснялись.

Особенно Лань Фэй, которая всегда презирала Ли Мэйжэнь. Хотя Лань Фэй и получила похвалу за свой «благородный характер и доброе сердце», она тоже была яркой красавицей, но уступала Ли Мэйжэнь в красоте.

Поэтому она часто высмеивала её.

Когда они начали спорить, Ли Мэйжэнь, естественно, проиграла. Разница в ранге была слишком большой.

Сегодня У Юйнюй не пришла.

Кто-то упомянул об этом.

Императрица сказала: — У Юйнюй сегодня утром почувствовала себя плохо и попросила разрешения не приходить. Не нужно беспокоиться.

— Вот что значит беременность. Только забеременела, и уже не приходит приветствовать Ваше Величество, — сказала Е Сюйи.

— Да, она всего лишь Юй Нюй, ведёт себя слишком самовольно, — добавила У Сюжун.

Все согласились. Даже те, кто считал, что недомогание во время беременности — это нормально, не осмеливались возразить. Сейчас детьми могли похвастаться только Дэ Фэй и императрица.

А Е Сюйи в начале своей беременности чувствовала себя хорошо.

Всё дело в индивидуальных особенностях.

Императрица, выслушав всех, сказала: — Она молода и это её первая беременность, поэтому она немного нервничает. Учитывая, что она носит ребёнка Его Величества, не стоит её осуждать.

— Ваше Величество милосердны, но правила есть правила. Согласно дворцовому этикету, наложницы на последних месяцах беременности освобождаются от приветствий, но не в самом начале, — с важным видом заявила Жун Гуй Фэй.

Императрица чуть не подавилась чаем от злости.

— Сестра Гуй Фэй прекрасно знает правила, но закон законом, а человечность превыше всего. Раз уж Ваше Величество проявили снисхождение, почему вы, сестра Гуй Фэй, оспариваете решение императрицы? Разве это не неуважение? — спросила Цзинь Дэ Фэй.

Жун Гуй Фэй встала: — Гуй Фэй — первая среди четырёх наложниц высшего ранга, и её долг — помогать императрице. Я не смею вмешиваться в дела Вашего Величества, но считаю своим долгом высказать своё мнение. Разве это неуважение? Если Ваше Величество считает, что я проявила неуважение, скажите мне, и я исправлюсь. Я готова принять любое наказание.

Императрице очень хотелось бросить чашку ей в лицо. Но она не могла этого сделать. По дворцовому этикету Гуй Фэй действительно должна была помогать императрице.

— Ты права, Гуй Фэй, но я действительно сочувствую У Юйнюй. Если даже беременная женщина не может пропустить приветствие из-за плохого самочувствия, то что же делать остальным сёстрам, если у них заболит голова? Если ты так считаешь, Гуй Фэй, то я сегодня буду действовать по твоим правилам, — резко ответила императрица.

Если бы Гуй Фэй осмелилась согласиться, означало бы ли это, что она берёт на себя обязанности императрицы? Разве это не оскорбило бы всех остальных?

Поэтому она не могла согласиться.

— Я не это имела в виду. Я просто хотела напомнить Вашему Величеству. Я, должно быть, ошиблась. Уверена, Ваше Величество всё прекрасно понимают и не допустят ошибок, — сказала Гуй Фэй, неловко отступая.

Юнь Ли усмехнулась. Дэ Фэй заметила её улыбку. Юнь Ли поспешно опустила голову.

Императрица встала: — Если вопросов больше нет, можете идти. Жу И, сходи к У Юйнюй. У Его Величества мало детей, и раз уж она беременна, нужно позаботиться о ней. Правила — это всего лишь правила, а люди живые. Если из-за правил пострадает ребёнок Его Величества, я этого не переживу. Думаю, вы тоже.

Все поспешно ответили: — Ваше Величество правы.

Императрица, взмахнув рукавом, ушла. Было видно, что она очень рассержена.

У всех лица были мрачные. Когда они вышли из Дворца Фэнъи, Цзинь Дэ Фэй позвала Юнь Ли: — Ци Бао Линь, подойди, мне нужно с тобой поговорить.

Юнь Ли не могла отказаться при всех, да и не хотела.

Она подошла к Дэ Фэй.

Ей было интересно, что задумала Дэ Фэй.

Дэ Фэй не стала садиться в паланкин, а пошла пешком, разговаривая с Юнь Ли.

— Ци Бао Линь, ты сестра Гуй Фэй, поговори с ней. У неё добрые намерения, но иногда она может задеть чувства других. То, что Гуй Фэй помогает императрице, — это старое правило, ещё с прошлых династий. У нас это правило появилось из-за того, что у императора Удэ была любимая наложница, которая вела себя очень высокомерно. А императрица Чжан была робкой женщиной, которая не могла иметь детей. Император Удэ очень любил свою наложницу, а та не ставила императрицу ни во что. Поэтому и появилось это правило. Гуй Фэй пользуется им, чтобы открыто управлять делами императрицы. В последующие эпохи, если с императрицей всё было в порядке, это правило не применялось, — покачала головой Цзинь Дэ Фэй.

— А почему бы не отменить это правило? Мне кажется, в одном доме не может быть двух хозяев, иначе будет беспорядок, — сказала Юнь Ли, а потом поспешно добавила: — Простите, я не то сказала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение