Глава 19. Слава без благосклонности

Юнь Ли не стала медлить, подумав про себя: "Пусть будет как будет. Вчера неприятности случились с Хуа Баолинь, сегодня, наверное, никто не будет слишком уж… активничать?"

Проклятый император!

А император был в прекрасном настроении. Перед уходом он даже нашёл время, чтобы поднять подбородок маленькой наложницы: — Ты такая милая, когда сердишься. Не сердись, я велю принести тебе хорошие вещи.

Юнь Ли фыркнула: — Я не гонюсь за вещами, но всё, что даёт Ваше Величество, я приму.

Хэ Цзиньли улыбнулся, снова ущипнул её за подбородок, и они оба собрались выходить.

У Хэ Цзиньли была малая аудиенция, ему нужно было идти на приём.

Юнь Ли направилась прямо в Дворец Фэнъи, чтобы поприветствовать императрицу.

Хуа Баолинь и У Юйнюй всё ещё были под домашним арестом.

Обе они не пришли, и Юнь Ли, сидя в Дворце Фэнъи, только тогда вспомнила об этом. Получилось, что на неё, которая вчера провела ночь с императором, все уставились.

— Среди нас, новеньких, Хуа Баолинь всегда пользовалась наибольшей благосклонностью.

— После вчерашнего инцидента Хуа Баолинь заперли, а Ци Бао Линь получила преимущество, — сказала Сюй Баолинь, прикрыв губы рукой.

— Раз уж это преимущество, почему ты сама не пошла? — фыркнула Юнь Ли.

— Ну, конечно, я не такая способная, как ты, сестрица. Ты же красавица, затмевающая страну, — ответила Сюй Баолинь.

— Красавица, затмевающая страну? По-моему, ты настоящих красавиц не видела, — Юнь Ли презрительно хмыкнула. — Не говори так обо мне. Ты просто завидуешь, так и скажи. Вчера Его Величество говорил об инциденте с Хуа Баолинь. Кто не видит, что Хуа Баолинь подставили? Если меня тоже подставят, я первой приду к тебе. Не радуйся раньше времени!

После этих слов Сюй Баолинь, конечно, не осмелилась больше ничего говорить, лишь упрямо пробормотала: — Не клевещи на меня.

Но эти слова в ушах других звучали совсем иначе.

Юнь Ли действительно говорила императору, что Хуа Баолинь подставили, но это были её слова, а не слова императора.

Теперь, когда она так сказала, никто не стал бы спрашивать самого императора.

Хотя императрица и другие наложницы хорошо знали императора и понимали, что он вряд ли стал бы обсуждать такие вещи с наложницами.

Но тот, кто это сделал, не мог не нервничать.

Поэтому императрица решила, что император сделал это намеренно, намекая на кого-то через уста Ци Бао Линь.

Императрица так подумала, и Гуй Фэй, Дэ Фэй, Лань Фэй и другие тоже так подумали.

Таким образом, они сами додумали, кто именно произнёс эти слова.

— Если подумать, в деле Хуа Баолинь есть что-то странное. Но я — императрица, и если я слышу, что кто-то может навредить здоровью Его Величества, я не могу не расследовать. Даже если я ошибусь, я всё равно должна вмешаться, — сказала императрица.

— Вы мудры, Ваше Величество! Вчера я так и сказала Его Величеству. Я также сказала, что Ваше Величество сразу же отправились туда.

— Но эти благовония тоже очень странные. Сколько нужно было использовать, чтобы У Юйнюй случился выкидыш? — нахмурилась Юнь Ли.

— Ци Бао Линь, не говори лишнего о том, чего не знаешь, — спокойно сказала Гуй Фэй.

Гуй Фэй прекрасно понимала, что вчерашняя интрига — дело рук императрицы.

К сожалению, не было найдено никаких доказательств, поэтому говорить было нечего.

Она лишь сожалела, что не смогла найти повод придраться к императрице, а Ци Бао Линь оказалась такой глупой!

Настоящая дура!

— Госпожа Гуй Фэй, вы правы, но вчера Его Величество спросил меня, и я должна была ответить. Разве я могла не ответить? — надула губы Юнь Ли.

— И Ци Мэймэй так и сказала? — спросила Лань Фэй.

— Да, госпожа Лань Фэй, я так и сказала, — серьёзно кивнула Юнь Ли.

— О? И что сказал Его Величество?

— Его Величество ничего не сказал, но и не сказал, что я неправа, — ответила Юнь Ли.

— Да, Ци Бао Линь права, — спокойно сказала императрица. — В этом деле, должно быть, Хуа Баолинь была несправедливо обвинена. Посмотрим, что выяснит Его Величество.

— Даже если её несправедливо обвинили, и кто-то её подставил, Ваше Величество всё равно является хозяйкой гарема, и вам следовало бы вмешаться. Хуа Баолинь сейчас слишком много себе позволяет, — покачала головой Цзинь Дэ Фэй.

— Если выяснится, что Хуа Баолинь невиновна, Ваше Величество может быть обвинена в неспособности распознать правду и несправедливом обвинении. Лучше пусть этим займётся Его Величество, чтобы ваша репутация не пострадала, — спокойно сказала Гуй Фэй.

Её слова были полны сарказма.

«Неудивительно, что тебя не любят большинство наложниц, — подумала Юнь Ли. — Ты слишком много о себе возомнила».

— Похоже, изначально именно Гуй Фэй должна была занять моё место. Сейчас Гуй Фэй во всём превосходит меня. К сожалению, это было решение предыдущего императора, и его нельзя изменить, — холодно сказала императрица.

— Ваше Величество слишком беспокоится. Я не это имела в виду, — Гуй Фэй слегка поклонилась и улыбнулась.

Юнь Ли, наблюдая за этой сценой, окончательно поняла проблему Гуй Фэй.

Её действительно избаловала семья Ци.

Такое высокомерное отношение, тск-тск.

Однако Гуй Фэй была довольно влиятельной. За столько лет она ни разу не совершила серьёзной ошибки. Вероятно, императрица, Дэ Фэй и другие пытались её свергнуть, но безуспешно.

Гуй Фэй, происходящая из знатной семьи, не совершив серьёзных проступков, конечно, пользовалась поддержкой императора из уважения к её отцу и другим чиновникам из семьи Ци.

Однако титул Гуй Фэй стоил ей благосклонности императора на всю жизнь.

Её титул «Жун» (Слава) был очень подходящим.

Жун Гуй Фэй — у неё были слава и богатство, но о благосклонности императора в гареме можно было забыть.

После утреннего приветствия Юнь Ли вернулась во Дворец Лэань и только успела пообедать.

Как тут же принесли подарки из Дворца Чжэньян.

Она вышла их принять.

Пришёл всё тот же Ли Му.

Ли Му, по сути, отвечал за передачу сообщений в гареме.

Конечно, если бы это касалось императрицы или Гуй Фэй, пришёл бы другой евнух.

Юнь Ли с улыбкой слушала. За Ли Му следовали четверо евнухов, несущих подарки.

— Награда Ци Бао Линь: четыре отреза Лоучоу — розового, жёлтого, ивово-зелёного и цвета наложницы. Четыре отреза Чжуандуаня, четыре отреза Юньцзиня, четыре отреза Юэгуандуаня.

— Восемь золотых украшений, восемь серебряных украшений, коробка жемчуга.

— Две коробки румян и пудры, две коробки Мэйдай.

— Две коробки Сянфэнь, две коробки Жаньсян.

— Один цзинь чая.

— Ваша наложница благодарит Ваше Величество за милость, — Юнь Ли поклонилась в сторону Дворца Чжэньян.

— Хе-хе, Бао Линь, примите. Этот чай — превосходный Юньу. Чай этого года, — сказал Ли Му с улыбкой.

— Благодарю. Чжу Юй, награди его, — Юнь Ли улыбнулась.

Чжу Юй уже приготовилась и вручила Ли Му тёмно-синий кошелёк.

Ли Му с улыбкой принял его и вместе со своими людьми откланялся.

Евнухи, пришедшие с ним, тоже получили немного денег, и все были очень довольны.

Выйдя из Дворца Лэань, один из маленьких евнухов сказал с улыбкой: — Его Величество так щедр к Ци Бао Линь, столько тканей ей подарил.

— Эх, наложницы хорошо одеваются, чтобы Его Величество на них смотрел, разве нет? Но эта Ци Бао Линь тоже щедра. Дала немало. Пойдёмте, пойдёмте, я вам всё разделю. Не говорите, что я жадный, — сказал Ли Му с улыбкой.

— Как можно, господин Ли самый щедрый, мы все рады с вами работать.

Несколько евнухов, смеясь, удалились.

Юнь Ли, глядя на эту кучу вещей, улыбнулась.

Кому не нравятся хорошие вещи?

Но то, что дал император, тск…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение