Глава 6 (Часть 1)

Едва рассвело, как почтовый тракт уже наполнился людьми и повозками.

Цзи Тан прикрыла глаза рукой от солнца и посмотрела на длинную очередь у контрольно-пропускного пункта вдали.

Шла война, и контроль за передвижением людей и учет населения были очень строгими. В каждом городе и на каждом перекрестке были установлены блокпосты.

Без документов и пропуска нельзя было не только войти в город, но даже передвигаться по сельской местности. Любого, кто нарушал это правило, немедленно арестовывали как шпиона.

— Госпожа, вон тот — из семьи Лэ, — прошептала Хун Доу, указывая пальцем.

Два дня назад, когда они встретились, Цзи Тан велела ей разузнать обстановку. Вскоре Хун Доу заметила знакомое лицо на контрольно-пропускном пункте.

Чжао Чэнь был очень хитрым человеком. Не говоря уже о семье жены, все его наложницы были из семей военных чиновников низкого и среднего ранга. У них не было знатного происхождения, но зато было многочисленное потомство, способности и амбиции.

В будущем они станут для него большой поддержкой, а пока что служили его глазами и ушами, обеспечивая выполнение его приказов.

Например, сейчас, не привлекая внимания своего отца, он использовал блокпосты, чтобы расставить сети.

— Я узнавала, он здесь всего несколько дней, — сказала Хун Доу. Мужчины из семьи Лэ имели орлиные носы и ястребиные глаза, их внешность запоминалась. Хун Доу видела их раньше и сразу узнала.

Цзи Тан кивнула. Всё было так, как она и предполагала. Что ж, не о чем было беспокоиться.

— Как у тебя дела? — спросила она Хун Доу. — Твоя тётя хорошо к тебе относится?

— Очень хорошо.

Они договорились встретиться в доме тёти Хун Доу. После того как Хун Доу в детстве потеряла родителей, её тётя десять лет искала её и наконец нашла. Но с момента их встречи прошло не так много времени, и в поместье об этом ещё не знали.

Цзи Тан почувствовала облегчение. Пока что ей было неудобно брать Хун Доу с собой.

— Тогда пока оставайся у тёти, — сказала она. — Как только я обустроюсь, я за тобой приду.

С Хун Доу всё было решено, но вот с Чжао Чжэном…

— Госпожа, а как он? — спросила Хун Доу.

Как он?

Цзи Тан посмотрела на тропинку, ведущую на восток. Два часа назад этот мрачный, бледный и красивый юноша со взглядом волка-одиночки снял с шеи нефритовый кулон и отдал ей, а затем быстро ушел из дома старого лекаря, выбрав восточное направление.

Она понимала его. Переживи она то же самое, её психика тоже была бы расшатана.

Он был полон ненависти. В этот период Чжао Чжэн был похож на ежа, который не подпускал к себе никого.

Цзи Тан как раз думала, как бы ей незаметно последовать за ним, когда вдруг послышался топот ног. К ним подбежал загорелый мальчишка, с любопытством посмотрел на Цзи Тан и быстро сказал Хун Доу:

— Тётя, много солдат!

Лучше всего было поручить наблюдение за окрестностями местным ребятишкам. Племянник Хун Доу был очень смышленым и, заметив неладное, сразу же прибежал сообщить.

— Очень много! — сказал он, запыхавшись. — Они всё обыскивают! Говорят, приехали из столицы!

Сердце Цзи Тан екнуло. Больше не нужно было думать.

— Быстрее домой! — крикнула она Хун Доу.

Не объясняя ничего, она развернулась и побежала по тропинке на восток!

Она бежала изо всех сил, сердце чуть не выпрыгивало из груди. К счастью, она собиралась следовать за Чжао Чжэном и не позволила ему уйти слишком далеко, поэтому быстро догнала его.

Схватив его за руку, она задыхаясь сказала:

— За нами погоня, бежим!

Взгляд Чжао Чжэна мгновенно стал ледяным.

...

Они бросились бежать.

Внезапное появление солдат вызвало панику на почтовом тракте. Люди разбегались по домам. Цзи Тан и Чжао Чжэн, смешавшись с толпой, побежали по тропинке за город.

Но преследователей было слишком много, и они приближались слишком быстро.

Эти солдаты явно были опытными. Они сразу же направились к аптекам, больницам и домам деревенских лекарей, а остальные начали прочёсывать местность, высматривая худощавого юношу и человека примерно такого же роста и телосложения.

Их цель была очевидна.

— Цзин Ван подвергся нападению остатков войск Ляо Цуна! — кричали солдаты. — Сейчас местонахождение принца и мятежников неизвестно! По указу Его Величества, тому, кто сообщит о местонахождении Цзин Вана, будет выдана награда в тысячу золотых! Тому, кто спасет Цзин Вана, будет пожалована награда, золото и титул!

— Кроме того, все, кто укрывает мятежников или неизвестных раненых, будут наказаны как изменники!

На лице Чжао Чжэна появилась жгучая ненависть. Он холодно усмехнулся, полным сарказма.

Вот так благовидный предлог! Но он ясно видел, что все эти люди были из «Летающих ястребов», личной гвардии Чжао Юаньтая.

Все они были элитными воинами, очень исполнительными. А солдаты в мягких доспехах, прочёсывавшие местность, явно были хорошо обучены, а командиры отрядов — настоящими мастерами боевых искусств.

Это было плохо.

Чжао Чжэн и Цзи Тан прижались к стене дома, услышав, как за ней прогрохотали сапоги солдат. Они бесшумно отступили, проскользнули через хижину и побежали в противоположном направлении.

Они старались держаться переулков, где было много домов. Когда попадалась стена, через которую нельзя было обойти, они перелезали через неё. Цзи Тан с беспокойством посмотрела на Чжао Чжэна, чьи губы стали белыми. Он, сделав глубокий вдох, легко перемахнул через стену.

Она, не говоря ни слова, ускорилась и побежала изо всех сил.

Сегодняшние события застали её врасплох. В горах они с Чжао Чжэном специально выбрали самое дальнее направление, чтобы выиграть время.

Но преследователи появились так быстро, что даже этот отдаленный район был охвачен поисками. Цзи Тан очень беспокоилась о масштабах облавы.

Но сейчас не время было об этом думать. Главное — уйти.

Но им не повезло. Преследователи появились прямо перед ними. Городок Сяопу располагался на открытой местности, и солдаты легко окружили их с двух сторон.

Им оставалось бежать только на юго-запад, и противник, очевидно, это предвидел!

Солдаты быстро прочесали весь городок и бросились на юго-запад, рассредоточившись, чтобы перекрыть дорогу, а затем начали продвигаться навстречу друг другу, обыскивая каждый дом.

Цзи Тан, выбившись из сил, поняла, что ситуация плоха. Двигаться дальше было опасно. Они быстро нашли место, где можно было попытаться прорваться.

Но для этого нужно было пройти через длинный склон, на котором стояли разрозненные дома и хижины. Там уже был большой отряд солдат.

Они кричали, выгоняя жителей из домов, наблюдали за окрестностями и обыскивали каждую хижину, выламывая двери.

— Что делать? Нам не пройти.

Осмотревшись с нескольких точек, Цзи Тан пришла к выводу, что им не удастся незаметно спуститься по склону.

Солдаты продвигались очень быстро и уже приближались.

— Убить, — спокойно сказал Чжао Чжэн.

Расправиться с этим отрядом, а затем прорваться.

Цзи Тан, помедлив, кивнула. Либо они, либо их. Сейчас не время для сантиментов.

— Ты ещё можешь сражаться? — спросила Цзи Тан Чжао Чжэна. Времени было мало, медлить было нельзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение