Бянь Юй тоже только по запаху гари вспомнила, что ей поручил сделать Сюй Чжао.
— На кухне тушится мясо. Примерно через полтора часа ты должна пойти и выключить огонь, потом сварить рис и вымыть овощи. Поняла?
Однако в тот момент Бянь Юй была совершенно растеряна и ничего толком не услышала.
Теперь же, глядя на мясо, пригоревшее ко дну глиняного горшка, Бянь Юй осторожно сняла горшок с огня и, борясь со страхом, пошла промывать рис и овощи.
Второй из семьи Сюй заглянул на кухню: — Невестка, что случилось?
Девушка боялась признаться, что провалила поручение Сюй Чжао. Она опасалась, что он снова придет в ярость, как тогда вечером, и ударит ее.
Она, собравшись с духом, ответила: — Ничего… ничего не случилось. Присядьте пока в главной комнате, еда скоро будет готова.
Успокоив любопытного Второго из семьи Сюй, Бянь Юй собрала волосы, засучила рукава и принялась за работу: промыла рис, вымыла овощи, нарезала баклажаны и поставила вариться тыкву.
Разогрев на сковороде масло, Бянь Юй решила не ждать возвращения Сюй Чжао и начала готовить сама.
Приготовление пищи всегда считалось женской обязанностью. Мужчины же придерживались принципа «благородный муж далек от кухни». Бянь Юй вспомнила слова своей матери и с детства считала так же. В первый день после замужества, увидев Сюй Чжао на кухне, она очень удивилась.
Хотя девушка редко выходила со двора, а еду ей всегда приносили из главной кухни дома Бянь, ее мать позаботилась о том, чтобы дочь овладела всеми необходимыми навыками.
Рукоделие, кулинария… всему этому мать учила Бянь Юй много лет, а также кое-чему еще…
Поэтому девушка неплохо справлялась с готовкой. Четыре блюда и суп были готовы меньше чем за полчаса.
Когда она поставила еду на стол, Второй из семьи Сюй похвалил ее:
— Пахнет очень вкусно, и выглядит аппетитно. Мой сын счастливчик, что женился на тебе.
Получив одобрение Второго из семьи Сюй, Бянь Юй робко улыбнулась, теребя подол платья, и смущенно ответила: — Нет, это мне повезло.
Уже большое счастье, что он меня не бьет.
Девушка опустила глаза, скрывая их в тени.
И сегодня Бянь Юй все еще жила в страхе перед побоями.
— Что здесь за веселье? — раздался у двери низкий мужской голос. Бянь Юй и Второй из семьи Сюй подняли головы и увидели Сюй Чжао с серпом в руках.
Сюй Чжао снял корзину со спины и поставил у двери. В ней лежал собранный им в горах дендробиум. Весна — лучшее время для сбора этого растения. Позже целебные свойства дендробиума ослабевают, и его цена падает.
Сюй Чжао не мог успокоиться, пока у него не было денег. Раз уж он решил готовиться к экзаменам, нужно быть готовым к тратам.
Как говорится: «Бедный ученый, богатый воин». Но не каждая семья могла позволить себе содержать ученого. «Бедный ученый» — это лишь относительно воина, чьи расходы были еще выше.
Кисти, тушь, бумага, чернильный камень, конфуцианские классики — все это требовало денег, особенно для взрослого абитуриента, как он.
Сюй Чжао вошел в дом и, увидев на столе готовые блюда, удивленно поднял брови.
Он повернулся к Бянь Юй и спросил: — Ты приготовила?
Он думал, что девушка из богатой семьи вряд ли умеет готовить.
Даже выходя из дома, он несколько раз повторил Бянь Юй, чтобы она следила за мясом, тушащимся на огне. И вот…
Сюй Чжао вымыл руки, взял палочки и миску и сел напротив Второго из семьи Сюй, захватив посуду и для Бянь Юй.
Девушка поспешно взяла миску и палочки, но не стала сразу есть, а сначала разложила еду по тарелкам для всех присутствующих, и только потом тихонько села рядом с Сюй Чжао.
— Спасибо за труды, — тихо сказал Сюй Чжао.
Бянь Юй замерла и покачала головой.
Не за что благодарить, это всего лишь ужин. Но почему-то у нее защипало в глазах.
Сюй Чжао предложил Второму из семьи Сюй начать трапезу. Поскольку он был старшим, остальные могли приступить к еде только после него.
— Прошу вас, угощайтесь.
Второй из семьи Сюй весь день был в прекрасном настроении и все делал с улыбкой.
Во время еды он не переставал хвалить стряпню Бянь Юй.
— Ты хорошо выбрал себе жену, — сказал Второй, много лет путешествовавший по свету и умевший разбираться в людях.
По его мнению, жена должна быть добродетельной и уметь вести хозяйство, помогая мужу во всех домашних делах. Больше ничего и не требовалось.
Расположение Второго из семьи Сюй к Бянь Юй росло с каждой минутой.
Сюй Чжао, подняв бровь, не стал ничего говорить и потянулся к глиняному горшку, стоявшему на столе.
— Я потушил мясо, почему вы его не едите? — спросил он, снимая крышку.
Пальцы Бянь Юй, сжимавшие палочки, напряглись.
Она нервно сглотнула.
Вот сейчас он все увидит!
Как только Сюй Чжао снял крышку, по комнате распространился насыщенный мясной аромат, вызывающий обильное слюноотделение. Однако… к нему примешивался легкий запах гари?
Пригорело?
Сюй Чжао нахмурился и посмотрел на Бянь Юй. Девушка, заметив его взгляд, начала быстро есть рис, чуть ли не уткнувшись лицом в миску. Сюй Чжао даже испугался, что она сейчас проглотит и миску заодно.
В его душе начал зарождаться смех.
Поставив крышку на стол, Сюй Чжао как ни в чем не бывало сказал Второму из семьи Сюй: — Немного не рассчитал с огнем, слегка подгорело. Не обращайте внимания.
Второй из семьи Сюй, не заметив их молчаливого диалога, беззаботно ответил: — Пустяки, у пригоревшего мяса свой особый вкус! Все равно вкусно!
С этими словами он палочками поддел блестящую кожицу свиной ножки, отделил кусочек и положил в рот.
Мягкое, но не разваливающееся, упругое и совсем не жирное! Вкусно!
Второй из семьи Сюй поспешно отправил в рот ложку риса. Такое насыщенное блюдо лучше всего есть с рисом.
Видя, с каким аппетитом ест Второй, Сюй Чжао предложил всем присоединиться.
— Угощайтесь.
Помощник тоже взял кусочек мяса, попробовал и с улыбкой сказал: — Отлично, почти как в «Хрустящей башне».
«Хрустящая башня» была самым большим и лучшим рестораном в Цзянчэне.
Сюй Чжао переглянулся с помощником и подумал: «Неудивительно».
Люди, окружавшие Второго из семьи Сюй, явно были не простыми. С такой способностью вести беседу он мог бы посоперничать с менеджером по продажам из прошлой жизни Сюй Чжао.
Сюй Чжао положил кусочек мяса в миску Бянь Юй. Девушка была слишком худой, ей нужно было хорошо питаться.
Трапеза подошла к концу.
Бянь Юй, как и положено, убрала со стола и понесла посуду на кухню.
Сюй Чжао последовал за ней, а вернувшись, принес печенье с красной фасолью и чайник.
Он разлил чай по чашкам для Второго из семьи Сюй и его помощника Чжоу.
Второй из семьи Сюй, держа чашку в руках, сквозь клубы пара посмотрел на Сюй Чжао.
Это был его сын, которого он не видел больше десяти лет. Когда он уезжал, сын был совсем крохой, а теперь уже и женился.
Второго из семьи Сюй охватило чувство вины перед сыном, и он невольно спросил: — Сынок, может, поедешь со мной в Цзянчэн?
(Нет комментариев)
|
|
|
|