Взгляд Сюй Чжао помрачнел. Уже второй раз его статус становился помехой, мешая действовать свободно.
Он посмотрел на свою выцветшую одежду с двумя заплатами и вспомнил слова студента: "Богатство и знатность — вот к чему стремятся люди, но если они приобретены нечестным путем, благородный муж не примет их. Как можно, будучи бедным, опуститься до воровства и потерять достоинство?"
Сюй Чжао усмехнулся и прервал его: — Если ты считаешь, что я украл твой кошелек, то где доказательства? Ты своими глазами видел, как я брал его?
— Вы не видели этого своими глазами, но говорите злые слова и клевещете. Разве так поступает благородный муж?
— Чистый останется чистым, а грязный — грязным. Если вы так уверены, то за углом находится ямэнь. Может, пойдем туда и попросим господина Ли, главу уезда, рассудить нас?
Студент опешил. Он не ожидал, что Сюй Чжао, похожий на неграмотного деревенщину, сможет так говорить, да еще и с такой уверенностью предлагать пойти в ямэнь…
Рука студента, сжимавшая плечо Сюй Чжао, невольно ослабла. Он начал приходить в себя. Слова Сюй Чжао смутили его.
Он действительно предположил, не имея никаких доказательств и не видя ничего своими глазами. Он подумал на Сюй Чжао, потому что тот прошел мимо него как раз в тот момент, когда он заметил пропажу кошелька, да и одет он был…
Студент не мог не связать эти факты.
Но после слов Сюй Чжао студент понял, что перед ним не вор. Человек, укравший что-то и испытывающий угрызения совести, не смог бы говорить так уверенно.
Он ошибся.
Студент отступил на шаг и отвесил Сюй Чжао чинный поклон: — Я ошибся. Прошу прощения.
Как говорили мудрецы: "Человек не святой, кто не ошибается? Осознать ошибку и исправиться — величайшее благо". Он осмелился усомниться, и, поняв свою ошибку, осмелился признать ее.
Сюй Чжао уклонился, не принимая поклона. Студент все-таки образованный человек, и если он так унизится перед ним, то затаит обиду.
— Теперь я могу идти? — спросил Сюй Чжао, слегка приподняв брови. Его тон был ровным, как будто ничего не произошло.
Это еще больше смутило студента, особенно когда…
— Цзывэнь, почему ты так быстро идешь? — позади студента появился другой ученик в такой же форме. Он держал в руках изящный кошелек. — Ты даже не заметил, что потерял кошелек. — Он протянул кошелек студенту.
Студент, которого звали Фан Цзывэнь, взял свой потерянный и вновь обретенный кошелек и широко раскрытыми глазами посмотрел на Сюй Чжао. Через мгновение он молча отвел взгляд.
Фан Цзывэнь: …
Смущение, смущение — вот что чувствовал сейчас Фан Цзывэнь.
Сюй Чжао: …Ну вот, а он думал, что это просто зануда, а оказался книжный червь.
Товарищ студента еще не знал, что произошло между ними из-за этого кошелька. Увидев странное выражение лица друга, он спросил: — А это кто?
Сюй Чжао усмехнулся: друг книжного червя — книжный простак, вполне логично.
Фан Цзывэнь мечтал провалиться сквозь землю. Он с упреком посмотрел на своего друга, впервые пожалев, что тот появился так не вовремя.
Встретившись с насмешливым взглядом Сюй Чжао, Фан Цзывэнь снял с пояса нефритовый кулон и, превозмогая стыд, сказал: — Я вижу, что вы человек незаурядный, и вам не место в этой глуши. Наша Академия Шаньхэ недавно объявила новый набор. Если вы хотите учиться, то можете прийти с этим кулоном и попробовать. — Другими словами, это было рекомендательное письмо.
Вручив кулон Сюй Чжао, Фан Цзывэнь поспешно увлек за собой друга. Его быстрые шаги совсем не соответствовали образу слабого книжника.
Кулон был теплым на ощупь, что говорило о его качестве.
Сюй Чжао потер узор на кулоне и подумал, что это и смех и грех.
Студент не боялся, что он продаст этот кулон, который стоит несколько сотен лянов.
Так думал Сюй Чжао, но его руки послушно достали кусок ткани, аккуратно завернули в него кулон и спрятали за пазуху. Он решил при случае вернуть его. Хоть его и оклеветали, но студент повел себя достойно, и не стоило пользоваться его добротой.
И к тому же, академия…
Сюй Чжао держал в руках шесть горячих пирожков и о чем-то задумался.
Конечно, в древние времена самым высоким классом были ученые. Шли ученые, крестьяне, ремесленники и торговцы. Даже крестьяне, занимавшие второе место, жили бедно, полагаясь на милость небес. Что уж говорить о ремесленниках и торговцах. Хоть они и зарабатывали своим трудом, но положение их было низким. Разве не запрещено было потомкам торговцев в течение трех поколений сдавать экзамены?
Сюй Чжао сидел в трясущейся повозке, опустив глаза. Экзамены…
Добравшись до деревни, он еще не успел дойти до дома, как услышал шум. Толпа людей собралась у его дома, создавая хаос. Несколько старейшин, которых помнил Сюй Чжао в теле хозяина, и староста тоже были там.
Эта знакомая картина заставила Сюй Чжао дернуться.
Опять что-то случилось?
Сюй Чжао протиснулся сквозь толпу и услышал тихий разговор нескольких женщин: — Этот Второй из семьи Сюй и правда не умер, вернулся разбогатевшим? Ай-яй, этому мелкому хулигану… парню из семьи Сюй так повезло!
(Нет комментариев)
|
|
|
|