Сюй Чжао полулежал на кровати, крутя в руках черные волосы рядом сидящей девушки, его взгляд был прикован к наклеенному на окно символу счастья, и он все еще не мог прийти в себя.
Еще секунду назад он только что завершил написание завещания и собирался спокойно закрыть глаза, а в следующую секунду оказался на чьем-то свадебном торжестве.
Сюй Чжао бессильно прижал лоб к рукам, ощущая, как в его голове проносятся воспоминания, и не удержался от тихого бормотания строки из стихотворения.
Оказавшийся здесь человек был бездельником из деревни Сюй, который с детства остался без родителей и рос, питаясь подачками от соседей, что и сформировало у него привычку к лени и безделью.
Он проводил дни, бродя по горам, поджидая охотников у ловушек, чтобы забрать их трофеи, а затем продавал их в рестораны, живя на эти деньги.
Поскольку он действовал осторожно и всегда восстанавливал ловушки после кражи, никто не замечал его действий, даже семья охотника Ван, которая считала, что им просто не повезло, если за целый день они поймали лишь несколько животных.
С появлением денег у него появились и дурные привычки, и он время от времени наведывался в игорные заведения, а если проигрывал, то начинал пить, и после выпивки у него поднималось настроение, что часто заканчивалось громкими скандалами.
Соседи, наблюдая за его взрослением, испытывали страх, ведь если их дочери когда-либо выйдут замуж за Сюй Чжао, это будет настоящая беда.
Репутация Сюй Чжао в деревне была ужасной, и именно поэтому на него обратили внимание недоброжелатели.
Три дня назад к нему пришел человек, похожий на управляющего, и сказал, что их хозяйка выбрала его в мужья, и попросил его собрать вещи и прийти свататься.
Сюй Чжао был поражен этой неожиданной новостью, ведь он понимал, какой у него имидж, и уже готовился к тому, что останется холостяком до конца жизни, но тут такая удача, и он сразу согласился. За три дня он подготовил все необходимое для свадьбы.
Когда все приготовления были завершены, он, встречая невесту, все еще не мог поверить в происходящее. Смотря на красивую девушку, опиравшуюся на кровать, он не удержался и выпил лишнего, и в результате потерял сознание, а его тело занял Сюй Чжао.
Подумав об этом, Сюй Чжао не мог не упрекнуть себя, ведь, кажется, вся самодисциплина, которую он приобрел в бизнесе, исчезла, и он довел ситуацию до такого абсурда.
Да, он не посещал бордели и не мог себе этого позволить, но, будучи современным человеком, Сюй Чжао прекрасно понимал, что эта девушка, ставшая его женой, вовсе не была согласна на брак. Она была насильно посажена в свадебную паланкин под действием сильнодействующих препаратов.
Сюй Чжао глубоко вздохнул. Как бы ни былаова сложной ситуация, факт того, что он воспользовался ее бедственным положением, не изменится.
Это была Великая династия Ян, эпоха, которая никогда не существовала в истории, и Сюй Чжао мог лишь предполагать по воспоминаниям, что уровень экономического развития в этой династии примерно равен уровню династии Мин.
Аналогично, ограничения для женщин в Великой династии Ян были весьма строгими, и следование принципам трех подчинений и четырех добродетелей было обязательным, а добродетель вдов, соблюдающих верность, часто восхвалялась.
В такой ситуации, если Сюй Чжао после того, как использует девушку, скажет ей: «Я не заставляю тебя, мы можем развестись», это не будет означать, что он дает ей шанс на новую жизнь, а лишь толкает ее к гибели.
Смотря на потное лицо девушки в своих объятиях, Сюй Чжао чувствовал смешанные чувства.
Осторожно положив ее на диван, он встал, оделся и, натянув старые сандалии, направился в кухню.
Ему нужно было вскипятить немного воды, чтобы умыть ее.
После того, как Сюй Чжао вышел, Бянь Юй, прятавшая голову под одеялом, наконец подняла ее и посмотрела на горящие свадебные свечи на столе, ощущая, как по всему телу разливается боль, стараясь сдержать слезы.
Бянь Юй была дочерью богатого человека из деревни, ее мать была наложницей господина Бянь, и поскольку родила дочку, то не пользовалась его любовью.
Но госпожа Бянь и старшая дочь Бянь не знали, почему, но считали ее и ее мать колючками в своем глазу.
Бянь Юй и ее мать с детства терпели унижения от служащих в доме Бянь, но все же как-то жили.
Пока семь дней назад наложница Бянь не заболела и не умерла, и Бянь Юй, не успев оправиться от горя, не была выдана замуж по распоряжению старшей сестры.
— Ты уже шестнадцатилетняя, в самом расцвете сил. Если ты будешь соблюдать траур три года за матерью... Ах, тогда тебя никто не возьмет замуж.
— Я, твоя старшая сестра, с добрыми намерениями нашла тебе хорошего мужа, так что собирайся, и через три дня выходи замуж!
Улыбка старшей сестры была прекрасна, но для Бянь Юй она казалась ужасным хищником.
Знатный и опытный в азартных играх, часто избивающий людей деревенский хулиган... это и есть «хороший муж»...
Бянь Юй испугалась. Она думала о побеге, но без разрешительных документов и прописки не могла покинуть город, и ее поймали бы и вернули обратно.
Тем более, одна девушка без денег, куда она могла бы уйти?
В конце концов, Бянь Юй лишь выпила чашку черной горькой настойки, и, потеряв силы, была насильно посажена в свадебный паланкин, чтобы выйти замуж за Сюй Чжао.
Когда Сюй Чжао вошел с горячей водой, он увидел Бянь Юй, которая бездумно смотрела в потолок, а в уголках ее глаз блестели слезы.
Что-то щелкнуло в сердце Сюй Чжао, и оно вдруг стало мягче.
Она все еще была маленькой девушкой, подумал Сюй Чжао, мне нужно заботиться о ней.
Поставив деревянную миску рядом с кроватью, он отжал тряпку и аккуратно вытер слезы с лица Бянь Юй, а затем так же осторожно протер ее спину, а что касается передней части... хм, это лучше оставить на завтра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|