Второй из семьи Сюй, одетый в шелковый халат, с улыбкой общался с собравшимися, поздравлявшими его.
— Ай-яй, мой непутевый сынок все эти годы был под вашей опекой, дядюшки! Я приготовил для вас небольшие подарки, чуть позже, чуть позже велю раздать их всем!
Шумная толпа на мгновение затихла, а затем разразилась радостными возгласами. Лица людей расплылись в улыбках, и из их уст полился поток хвалебных слов.
— Я помню, каким послушным был Чжао в детстве. Когда приходил к нам поесть, он даже помогал убирать со стола. Весь в тебя, Второй!
— Не стоит беспокоиться, не стоит, зачем такие церемонии.
Мужчины молчали, а вот женщины наперебой принялись расхваливать Сюй Чжао.
Сюй Чжао надвинул на глаза соломенную шляпу и прикусил задние зубы, делая вид, что не помнит, как жители деревни сторонились его прежнего хозяина.
Он откашлялся и сказал: — Пропустите.
Кто-то услышал его голос, обернулся, увидел вернувшегося Сюй Чжао, и его глаза загорелись. Он тут же крикнул в дом: — Второй, твой Чжао вернулся!
Все взгляды тут же обратились на Сюй Чжао.
Сюй Чжао, не меняясь в лице, держа корзину за спиной, встретился взглядом с взволнованным Вторым из семьи Сюй и увидел в его глазах волнение.
— Пойдем в дом, — тихо сказал Сюй Чжао.
Второй из семьи Сюй смахнул слезы с уголков глаз и дрожащим голосом ответил: — Хорошо, хорошо…
Второй из семьи Сюй наконец-то увидел своего сына. Видя, каким высоким и крепким он стал, он решил, что эти годы тот прожил неплохо. Обращаясь к старосте, он сказал: — Братец, может… всем разойтись?
Староста согласился. Второй из семьи Сюй чудом выжил и вернулся успешным человеком, поэтому его желание поговорить со своим единственным сыном было вполне понятным.
Староста вспомнил о деревенском храме и о том, что Второй из семьи Сюй пообещал пожертвовать немного серебра. Он подумал, что люди, вернувшиеся из дальних стран, действительно меняются.
Он еще помнил, каким скупым был Второй из семьи Сюй раньше, а теперь, спустя столько лет, он стал таким щедрым.
Староста махнул рукой и сказал собравшимся: — Расходитесь. Второй только вернулся, пусть отдохнет. Вы закончили работу в поле?
После этих слов староста первым ушел, опираясь на трость. Он шел медленно, заложив руки за спину.
После слов старосты жители деревни, столпившиеся у дома Сюй Чжао, стали расходиться, но возбуждение на их лицах не утихало. Они с нетерпением ждали, какие подарки им приготовил Второй из семьи Сюй.
Хотя это были неожиданные подарки, но, судя по богатому виду Второго из семьи Сюй, подарки должны быть хорошими!
Когда все разошлись, Сюй Чжао зашел в дом с корзиной в руках.
Он сразу увидел Бянь Юй, робко стоявшую у входа в кухню.
В руках девушка держала тарелку, которую нашла где-то в доме. На тарелке стояла чаша с водой, видимо, для Второго из семьи Сюй.
— Иди сюда, — сказал Сюй Чжао, поставив корзину и помахав Бянь Юй рукой. Девушка не могла быстро идти с тарелкой в руках и мелкими шажками подошла к нему. Возможно, из-за большого количества людей она немного разволновалась: ее щеки покраснели, а дыхание стало учащенным.
Сюй Чжао заправил выбившуюся прядь волос Бянь Юй за ухо и достал из-за пазухи маленькую безделушку, купленную на лотке за две монеты. Он аккуратно закрепил ею прядь.
— Готово, — сказал Сюй Чжао, осмотрев свою работу и убедившись, что украшение не перекосилось. Затем он достал из корзины завернутые в промасленную бумагу мясные пирожки.
Он взял у Бянь Юй тарелку и вместо нее положил в ее руки пирожки.
— Иди, поешь, — сказал он тоном, каким обычно разговаривают с детьми, а не с женой.
Сюй Чжао потер пальцы. Да, это же совсем еще ребенок. В его прошлой жизни она бы только пошла в старшие классы школы, а ему уже почти тридцать.
Второй из семьи Сюй наблюдал за тем, как Сюй Чжао дает Бянь Юй пирожки, и его улыбка становилась все шире.
— Дорогой, а внука я в следующем году дождусь? — спросил Второй из семьи Сюй тоном, который ему казался ласковым. Сюй Чжао чуть не выронил тарелку из рук.
Он с удивлением посмотрел на улыбающегося Второго из семьи Сюй и возразил: — Рано еще. — Он не был настоящим извергом и не мог даже подумать о таком с такой юной девушкой.
Та ночь, когда он только попал сюда, была исключением!
Он отвел Второго из семьи Сюй в главную комнату и поставил перед ним воду. Второй из семьи Сюй, не брезгуя, взял щербатую чашку и в два-три глотка выпил воду.
После долгого разговора с людьми у него, очевидно, пересохло в горле.
Видя это, Сюй Чжао налил ему еще воды. На этот раз Второй из семьи Сюй выпил только половину и поставил чашку на стол.
Второй из семьи Сюй погладил голову, посмотрел на высокого, статного Сюй Чжао с прямой спиной и вздохнул.
— Ты столько вынес за эти годы, — сказал он. В детстве его сын был таким избалованным ребенком. Он и Хуа Нян растили его как сокровище. Сын Ван Да из соседнего дома получал взбучку чуть ли не каждый день за свои шалости, но он и Хуа Нян никогда не поднимали руку на Сюй Чжао. Все самое лучшее в доме доставалось сыну, и в результате он вырос лентяем.
Когда он уходил тогда, он все время думал, как его сын проживет без него и Хуа Нян…
— К счастью… — взгляд Второго из семьи Сюй на Сюй Чжао стал еще более ласковым. — Сын, когда меня ранили разбойники, я думал, что больше тебя не увижу. К счастью, меня спас проходивший мимо благородный человек, и я остался жив.
— А… — начал Сюй Чжао, желая спросить о матери прежнего хозяина.
Второй из семьи Сюй вздохнул, понимая, что хочет спросить Сюй Чжао: — Твоя мать… ее не удалось спасти. — Хуа Нян была его женой с юности, и она ушла, не дожив до старости и не увидев внуков. Второму из семьи Сюй стало горько от этих мыслей.
У Сюй Чжао оставалось еще много вопросов. Например, почему Второй из семьи Сюй не вернулся, если он был жив. Можно было сказать, что он залечивал раны, но не возвращаться целых десять с лишним лет было очень странно.
Сюй Чжао и Второй из семьи Сюй сидели друг напротив друга, и какое-то время между ними царило молчание.
Второго из семьи Сюй переполняло чувство вины из-за того, что он так долго не видел сына. Он боялся сказать что-то не то и расстроить Сюй Чжао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|