Цзя Минь была слаба здоровьем, силы ее постепенно иссякали, и выезды с визитами к знакомым значительно сократились. Семьи, с которыми они поддерживали хорошие отношения, зная о ее состоянии, не придавали этому большого значения. Некоторые навещали ее лично, другие присылали подарки и письма. Обо всем этом не стоит рассказывать подробно.
Наступило летнее солнцестояние. В зале восточного флигеля Цзя Минь сидела, опираясь на старую мягкую подушку из фиолетового атласа. В ее немного потускневших волосах была пара нефритовых шпилек с узором фиолетовых лотосов. В ушах — нефритовые серьги в форме капель. Брови были слегка подведены, румян не было вовсе, у уголков глаз виднелись легкие морщинки. На ней была стеганая кофта из ярко-красного атласа с узором благоприятных облаков и юбка из жатого шелка цвета синего лотоса с вышитыми цветами. Жена управляющего поместья, жена Линь Мина, стояла перед ней и рассказывала о прошлогодних правилах.
Служанка из внешней комнаты принесла кипяток. Дудзюань специально нашла фарфоровую чашку из зеленого бамбука и белого фарфора, добавила в нее отобранные красные финики и другие ингредиенты, залила кипятком и заменила остывший чай.
Жена управляющего Линь Мина замолчала. Дудзюань, воспользовавшись паузой, сказала: — Позавчера доктор велел нам больше не давать госпоже чай. Пожалуйста, госпожа, послушайте меня.
Мать Дудзюань, выйдя замуж за Линь Чжуна, жила вполне счастливо, но всегда помнила о своей дочери и учила Дудзюань ставить Цзя Минь на первое место. Теперь, когда Дудзюань была помолвлена с хорошим человеком, она еще больше посвятила себя заботе о Цзя Минь.
— Доктор сказал, что в этой воде есть легкая сладость, это гораздо лучше, чем пить горькое лекарство.
Подождав немного, Дудзюань попробовала воду маленькой фарфоровой чашкой, а затем налила полчаши и поставила перед Цзя Минь. Светло-янтарная вода в фарфоровой чаше с крышкой из казенной печи выглядела на удивление красиво.
Жена управляющего Линь Мина все еще ждала решения Цзя Минь, на ее спине уже выступил пот. Цзя Минь, видя это, не выдержала и сказала: — В кабинете господина пусть будет две чаши льда. У двух наложниц — по полчаши, без изменений. Если господин останется ночевать где-то еще, добавьте ему еще одну чашу льда. У Юй'эр тоже может быть полчаши льда. Наступило летнее солнцестояние, обычная одежда в поместье остается прежней, но для Юй'эр добавьте еще одну швею. Из прошлогоднего ледяного шелка выкройте один отрез, чтобы сшить для Юй'эр два предмета нательного белья. Новые фрукты, которые привозят извне, после проверки Дудзюань пусть сразу отправляют в комнату Юй'эр. Кроме того, Юй'эр еще маленькая, поэтому прикажите кухонным работникам ни в коем случае не давать ей фрукты в холодном виде. Остальное пусть будет по старым правилам.
Жена управляющего Линь Мина поочередно ответила, видя, что у Цзя Минь хорошее настроение, достала из-за пазухи служебный список и передала его Дудзюань. Дудзюань взяла его, увидела, что там написано "подарки", развернула, быстро просмотрела и передала Цзя Минь: — Это летние подношения, присланные отовсюду.
Цзя Минь не стала больше смотреть: — Отложите пока в сторону. Если что-то добавится или будет не по старым правилам, просто скажите мне. Сейчас на улице сильное солнце, пошлите несколько служанок посмотреть, когда Юй'эр закончит занятия. Если ей будет не по себе, пусть поужинает там, во дворе, не приходите сюда, чтобы не получить солнечный удар. И еще, чай, фрукты и сладости для учителя Яна во дворе ни в коем случае не должны быть скудными. Вот и все. Если ничего важного нет, доложите мне позже.
Жена управляющего Линь Мина, опустив руки, откланялась, чтобы сделать распоряжения. Дудзюань увидела, что у Цзя Минь на лбу выступил легкий пот, и велела служанке принести таз с заранее набранной прохладной колодезной водой. Она намочила шелковый платок, отжала его и протерла лоб госпожи. Стоявшая рядом Юэцзи уже держала два комплекта одежды и спросила Цзя Минь, не хочет ли она переодеться. Цзя Минь махнула рукой, сказав, что не нужно. Медленно допив чашу воды, она закрыла глаза, собираясь немного отдохнуть. Юэцзи и Дудзюань поспешно велели опустить внешние марлевые занавески, полностью открыть окна и позвали маленькую служанку, чтобы та села на табурет внизу с тонким бамбуковым веером и медленно обмахивала: — Полегче, не напрягайся. Мы с Дудзюань пойдем за кое-чем, а потом придем и сменим тебя.
Обе тихо вышли. Увидев Фу Жун и Шуй Сянь, которые болтали и занимались шитьем у двери, они тихонько потянули их и сказали: — Госпожа отдыхает, говорите потише. Если кто-то придет с сообщением, и оно не срочное, не беспокойте госпожу. Будьте бдительны, мы скоро вернемся.
Увидев, что Фу Жун и Шуй Сянь кивнули в знак согласия, они успокоились и разошлись.
Дудзюань подумала, что погода становится все жарче, аппетит у госпожи и так слабый, холодное ей нельзя, а на другое у нее нет особого аппетита. Поэтому она первым делом пошла к жене управляющего кухней, жене Чэня.
— Здравствуйте, сестрица.
Дудзюань, еще не дойдя до кухни, увидела издалека жену Чэня и двух старух, сидевших у галереи.
Жена Чэня и старухи поспешно встали и с улыбкой пошли навстречу: — Как вы пришли, барышня Дудзюань? В такую жару, если что-то нужно, достаточно послать маленькую служанку.
Она достала тонко сплетенную из тростника подушку и предложила Дудзюань сесть: — Это только что принесли из внешнего двора, еще не пользовались, очень чистая и не нагревается.
Дудзюань, махнув рукой, села и с улыбкой сказала: — Пожалуйста, не называйте меня барышней, это меня смущает! Именно потому, что жарко, и я подумала, что госпоже нужно больше есть, я пришла посмотреть, что хорошего можно приготовить.
Жена Чэня позвала двух старух: — Принесите свежее, чтобы сестрице Дудзюань не пришлось заходить туда и пачкаться.
Затем она добавила: — Госпожа что-нибудь захотела съесть?
Сегодня перед занятиями барышня послала Хуа Мэй сюда и велела приготовить рыбу в соево-уксусном соусе, а также велела мне приготовить порцию для госпожи. Она еще спросила, есть ли красный рис, чтобы сварить вкусную кашу. Сейчас она варится внутри.
Две старухи подняли корзину с овощами, в основном баклажанами, тыквами и другими сезонными овощами. Дудзюань с улыбкой сказала: — Если каши много, пришлите порцию. Иначе придется варить отдельно. Еще приготовьте жареные баклажаны в соусе, жареную курицу с молодым имбирем, а также кисло-сладкую свинину. Если есть карась, сварите белый бульон и отправьте его.
Стоявшая рядом старуха налила воду в фарфоровую чашу с крышкой. Жена Чэня поспешно взяла ее и подала Дудзюань, сказав: — Сестрица сказала, я записала. Как только приготовлю, отправлю. Сестрица, выпейте воды, чтобы освежиться. Это наш собственный напиток из маша от жары, очень чистый, мы сами его пьем. Если сестрица не побрезгует, выпейте пару глотков, это наша забота.
Дудзюань сделала глоток, вкус был слабый, совсем не похожий на те пирожки с начинкой из маша, что она ела: — Это тоже из маша сварено, почему же так мало вкуса бобов?
Жена Чэня смущенно потерла руки и немного стесняясь сказала: — Несколько дней назад кто-то получил солнечный удар, и мы спросили у доктора, который лечит снаружи, есть ли какое-нибудь средство от жары. Доктор сказал, что летом варить напиток из маша — самое дешевое и подходящее средство.
Боясь, что Дудзюань скажет, что она экономит, она поспешно добавила: — Мы берем бобы, которые отбираем для начинки, и которые не нужны, и варим их. А поскольку мы варим только воду, не нужно тратить много дров. Так мы можем варить его каждый день. Кроме того, маш низкого качества дешевле, за несколько больших монет можно сварить много раз. Мы как раз обсуждаем, чтобы купить еще снаружи.
Поставив чашу, Дудзюань встала и с улыбкой сказала: — Это тоже хороший способ. Я все, что нужно, сказала. Не буду задерживать вас, сестрица. Я вернусь во двор. Я долго отсутствовала, госпожа будет меня искать.
— Сестрица, счастливого пути!
Жена Чэня и старухи проводили Дудзюань до ворот двора и вернулись к своим делам.
Дудзюань вернулась во внутренний двор. У двери осталась только Шуй Сянь. Вероятно, у Фу Жун было дело. Она подняла занавеску и только собиралась шагнуть внутрь, как услышала громкий крик: — Мне плевать на твои доводы! Смеешь отнимать мою Юй'эр, я скорее пожертвую своей жизнью, но покажу тебе, что такое настоящая сила!
Дудзюань поняла, что Цзя Минь видит кошмар. Она отбросила занавеску и бросилась внутрь. Не обращая внимания на маленькую служанку, сидевшую на табурете, которая уже испугалась и перестала двигать веером, она шагнула вперед, схватила блуждающую руку Цзя Минь, отослала маленькую служанку и села рядом, медленно вытирая шелковым платком пот, выступивший от испуга Цзя Минь, приговаривая: — Госпожа, госпожа, вы спите!
Цзя Минь постепенно приходила в себя. Увидев Дудзюань, которая вытирала ей пот, она воскликнула: — Дудзюань!
Шуй Сянь уже вошла и ждала рядом. Увидев, что Дудзюань подала ей знак глазами, она быстро налила чашу воды и поднесла ее к губам Цзя Минь. Цзя Минь сделала несколько глотков из рук Шуй Сянь и только тогда полностью пришла в себя. Дудзюань тихо спросила: — Госпожа вспотела, может, служанка поможет вам переодеться?
Цзя Минь кивнула. Две служанки помогли ей переодеться. После того как она умылась, она почувствовала себя намного лучше и села, размышляя о том, что видела во сне.
— Госпожа, барышня вернулась с занятий.
Снаружи кто-то передал сообщение. Цзя Минь увидела, как Дайюй вошла, сияя. Она сделала несколько шагов и подошла к ней, поклонившись: — Юй'эр приветствует матушку.
Цзя Минь подняла Дайюй, взяла ее за руку и усадила на кушетку. Она внимательно осмотрела лицо Дайюй и обнаружила, что цвет лица у нее стал намного лучше, чем раньше. Ее всегда бледные щечки порозовели, а голос стал необычайно звонким и сильным: — Учитель сказал, что уедет домой на три дня, так что у Юй'эр будет возможность провести с матушкой три дня.
Цзя Минь погладила Дайюй по носу: — Ах ты, маленькая хитренькая. Просто хочешь полениться, вот и все. Какое там "провести с матушкой", просто хочешь поиграть.
Услышав это, Дайюй всем сердцем не согласилась, потянула Цзя Минь за край одежды и надула губы: — Учитель задал уроки на три дня, а еще сказал, что Юй'эр хорошо пишет и обязательно должна написать три больших листа мелким уставным почерком. Юй'эр ни за что не посмеет ничего пропустить. Если матушка не верит, может спросить у Хуа Мэй и Бай Лин.
Цзя Минь с полуулыбкой посмотрела на Хуа Мэй и Бай Лин, стоявших справа от нее. Обе, услышав это, не осмелились поднять головы и поспешно ответили: — Учитель действительно так сказал, барышня говорит правду.
Цзя Минь знала, что Хуа Мэй верна, а Бай Лин честна, и они не будут просто так обещать за Дайюй. Глядя на улыбающееся лицо Дайюй, она обрадовалась и велела Шуй Сянь принести две вещи: — Юй'эр сделала большие успехи, поэтому матушка подарит тебе «Стихи Фанвэна», которые прислали позавчера, а также чернильницу Дуань с узором зеленой сосны, красного журавля и яркой луны.
Затем она обратилась к Хуа Мэй и Бай Лин: — Вы тоже усердно учились, добавьте вам месячное жалованье. Идите отдыхать, и пусть Ван мамо тоже не приходит сюда.
Хуа Мэй и Бай Лин поспешно опустились на колени, поблагодарили за награду, отступили и удалились.
Цзя Минь и Дайюй еще долго разговаривали и смеялись. Вскоре с кухни передали, что ужин готов. После ужина Юэцзи и Шуй Сянь проводили Дайюй обратно, а Цзя Минь легла отдыхать до полудня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|