Глава 14

Линь Жухай замер с чашкой в руке, сделал глоток и сказал: — Откуда взялась двоюродная сестра?

Служанка у ворот ответила: — Докладываю господину и госпоже, люди из семьи Цзя говорят, что это дочь родной сестры госпожи из второй ветви, из семьи Сюэ из Цзиньлина, по имени Сюэ Баочай. Она приехала в столицу в конце прошлого года. Как раз в этом году ей двенадцать лет, и Старая госпожа Цзя устроила банкет, пригласила труппу актеров, чтобы завтра поужинать и посмотреть представление.

Дайюй, видя, что Линь Жухай сохраняет спокойствие, сказала: — Почему эта сестра Сюэ приехала? Почему я ее не видела, когда была там?

Служанка ответила: — Госпожа Сюэ приехала в столицу для отбора в июне этого года, на должность принцессы или графини, возможно, как талантливая дама или помощница. Вероятно, в последние дни она проходила обучение у мамо-воспитательниц, поэтому барышня и не видела ее.

Дайюй подумала: "В прошлой жизни сестра Бао тоже приехала в это время, но я не видела никаких мамо-воспитательниц. На этот раз это правда или все еще "Золото-Нефритовая Связь"?"

Цзя Минь нахмурилась и сказала: — Сходи к жене Линь Мина и скажи, что это мое распоряжение: отправить подарок на день рождения, как принято у императорских купцов. Передай Старой госпоже Цзя мои извинения, скажи, что господин в эти дни сдает экзамены, и я очень переживаю, поэтому приехать было бы неуместно и испортило бы настроение. Я навещу ее позже.

Служанка у ворот, выслушав, ответила: — Не волнуйтесь, госпожа, ваша служанка лично передаст ваши слова.

И она отправилась выполнять поручение.

Цзя Минь встала, наливая чай Линь Жухаю, и холодно усмехнулась: — Семья Сюэ из Цзиньлина. В Цзиньлине только одна семья Сюэ — семья императорских купцов Сюэ. Как же племянница моей второй невестки стала двоюродной сестрой в Жунгофу? Теперь всякие кошки и собаки становятся настоящими родственниками!

И нам еще ехать туда ужинать и смотреть представление?

Линь Жухай усадил ее, кивнув подбородком в сторону Дайюй: — Чего так сердиться? Хэн'эру осталось сдать всего один экзамен, а Юй'эр здесь!

Цзя Минь почувствовала себя неловко. Дайюй фыркнула и рассмеялась: — Не знаю, что такого хорошего в этих должностях при принцессах, что сестра Сюэ приехала из Цзиньлина.

Цзя Минь сдула чайные листья с чашки, сделала два глотка и поставила ее, сказав: — Это все работа прислуживать людям, просто репутация лучше. Для должностей при принцессах и графинях выбирают молодых девушек, которые хорошо разбираются в поэзии, книгах и этикете. Не знаю, какова внешность и талант госпожи Сюэ, но ее статус подходит.

Только я, матушка, боюсь, что ее семья Сюэ нацелилась на Малый отбор в сентябре этого года!

Статус не позволяет участвовать в Великом отборе в марте следующего года, поэтому они могут рассчитывать только на Малый отбор в сентябре этого года.

— Разве есть разница между Большим и Малым отбором?

Дайюй в свое время в семье Цзя слышала, что старшая сестра Юань Чун прошла Большой отбор. Неужели есть разница между Большим и Малым отбором?

— Конечно. Большой отбор проводится раз в три года. Если возникают особые обстоятельства, его откладывают еще на три года. Последний Большой отбор был пять лет назад. Твоя двоюродная сестра Юань Чун тогда была выбрана и поступила во дворец Фэнцзао на должность женской чиновницы шестого ранга. На Большом отборе выбирают наложниц и женских чиновниц, а на Малом — дворцовых служанок и прислужниц. Статус госпожи Сюэ очень низок, она может участвовать только в Малом отборе. Чтобы участвовать в Большом отборе, ей пришлось бы сменить тело!

Цзя Минь пренебрежительно стряхнула с одежды несуществующую пыль и добавила: — Во дворце нет ничего такого хорошего. Кроме императрицы, кто там не прошел через испытания?

Твоя двоюродная сестра Юань Чун сейчас все еще прислуживает императрице!

Дайюй вспомнила, как сестра Юань Чун приезжала домой навестить родных. Казалось, она была очень влиятельной, но она случайно услышала фразу: "Это место, куда нельзя приходить".

Цзя Минь, увидев задумчивое лицо Дайюй, невольно ткнула ее пальцем: — Не думай так много. Наша семья Линь не нуждается в императорских наложницах или супругах. Ты еще ребенок, не думай о всякой ерунде!

Дайюй наклонила голову, увернулась и бросилась в объятия Цзя Минь.

На следующий день Цзя му, выслушав слова людей из семьи Линь, потеряла немного своего обычного улыбающегося выражения. Баочай спокойно сидела за столом, глядя, как Ин'эр принимает поднос. На нем были: две золотые шпильки с тремя фениксами и два золотых браслета с витой проволокой, инкрустированные драгоценными камнями. Она медленно подошла к людям из семьи Линь и сказала: — Благодарю тетушку за подарки, Баочай очень довольна.

Она взяла один золотой браслет с рубинами и надела его, а остальное велела Ин'эр убрать. Изящно повернувшись к Цзя му, она сказала: — Старая госпожа, посмотрите.

Цзя му взяла Баочай за руку, посмотрела, похвалила несколько раз, а затем наградила людей из семьи Линь несколькими сотнями цяней. После этого она продолжила ужинать и смотреть представление. Вскоре, сославшись на боль в пояснице, она ушла отдохнуть, а Фэнцзе велела принести несколько вещей, чтобы выразить свое расположение.

Баочай, ничуть не смутившись, по-прежнему сидела на почетном месте. Сян Юнь и Тань Чун, живые по натуре, подошли и сели рядом с Баочай. Баочай, видя их энтузиазм, сказала Ин'эр: — Эти золотые шпильки с фениксами — по одной для сестры Юнь и сестры Тань.

Ин'эр ответила утвердительно и, повернувшись, достала их, передав в руки Ши Шу и Цуй Лю. Сян Юнь и Тань Чун поспешно сказали: — Нельзя, это подарок тетушки на твой день рождения.

Баочай великодушно улыбнулась: — Не отказывайтесь, они очень вам подходят!

Сян Юнь и Тань Чун поблагодарили, и все трое оживленно заговорили о прелестях оперы.

Ин Чун и Си Чун сидели вместе. Си Чун, глядя на монаха-бойца на сцене, прикрыла рот платком и сказала: — Какие же они недалекие, будто никогда не видели золота.

Ин Чун взглянула на троих и медленно сказала: — В конце концов, они императорские купцы, у них полно золота и серебра.

Дайюй нечасто приезжала играть. Когда она приезжала, привозила очень милые мелочи. Однажды она случайно заметила, что няня неуважительно к ней относится, и рассказала об этом Син фужэнь. Няню заменили на честную. Дайюй относилась к ней беспристрастно. Старший господин и Син фужэнь постепенно стали больше любить ее. У нее появились свои деньги. Когда Син фужэнь заболела, она очень усердно ухаживала за ней и даже завоевала ее расположение. Их отношения немного улучшились.

Си Чун была моложе, законная дочь из Нингофу. Ее брат был никчемным, но подарков, присылаемых на праздники, было очень много, так что денег у нее, естественно, хватало. Все ее вещи были высшего качества. С тех пор как приехала Сюэ Баочай, вся семья говорила о ее щедрости, изяществе и чрезвычайной благопристойности. Девушки из герцогского поместья казались ниже ростом. К тому же, ее прекрасное лицо, изящные манеры и щедрость заставляли служанок третьего разряда и старух постоянно восхвалять ее. Даже Фэнцзе говорила, что госпожа Бао щедра и ведет себя достойно!

Какая еще госпожа Бао, госпожа Чай? Она даже не знала, что в этом поместье появилась еще одна известная барышня. По правилам ее следовало бы называть двоюродной сестрой Сюэ из второй ветви!

Баоюй, не увидев сегодня Дайюй, услышал разговоры людей из семьи Линь и нескольких старух, и ему стало скучно идти туда. Сян Юнь и Тань Чун уже сидели за столом Баочай. Он подошел от стола тети Сюэ и сел рядом с Сян Юнь, слушая, как они трое разговаривают: — О чем вы говорите, так оживленно!

Затем вздохнул: — Если бы сестрица Линь приехала, было бы еще веселее!

Сян Юнь несколько раз приезжала, но так и не видела Дайюй. Всякий раз, когда Баоюй упоминал Дайюй, она чувствовала себя обиженной. Задрав маленькое личико, она сказала: — Любимый брат все время говорит: "сестрица Линь, сестрица Линь". Я не верю, что она чем-то лучше меня!

Затем, повернувшись к Баочай, она сказала: — Что ты говоришь? Бывает, что дома дела, и неудобно приехать.

Баоюй, увидев сегодня Баочай, уже считал ее ослепительно красивой. Увидев ее улыбку, он почувствовал, что это сама Ян Гуйфэй вернулась в мир. Он невольно сказал: — Сестра Бао, какую поэму вы только что написали? Мне показалось, что это и *ci*, и не совсем *ci*?

Сян Юнь посмотрела на Баоюя, потом на Баочай, надула губы и толкнула Баоюя: — Любимый брат, иди в сторону, не мешай нам слушать оперу!

Баочай легонько прижала руку Сян Юнь и, глядя на Баоюя, сказала: — В опере используется мелодия "Дянь Цзян Чунь", а одно из стихотворений называется "Цзи Шэн Цао". Оно написано превосходно. Брат Бао, послушай внимательно и оцени.

Баоюй покраснел под взглядом Баочай, поспешно ответил утвердительно и взял чашку, чтобы выпить чаю. Только тогда Сян Юнь перестала обращать на него внимание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение