Жена Ван Синфу почувствовала, что это нехорошо, и пошла поговорить с Син фужэнь и Цзя Шэ. Когда Цзя Шэ услышал, что вторая барышня из семьи главы академии Яна пригласила Ин Чун в гости, уголки его рта невольно изогнулись вверх, и он с улыбкой погладил свою бороду. Услышав затем слова Баоюя, он выпучил глаза: — Этот Бао гээр, что, с ума сошел? Как можно такое говорить?
Он пощипал кончик бороды и сказал: — Очень хорошо, сегодня Ин Чун молодец. В будущем, если ей придется выходить принимать гостей, пусть сначала возьмет у меня немного серебра!
Повернувшись к Син фужэнь, он сказал: — Сегодня Ин Чун не опозорила нас, это очень хорошо! Ты тоже в будущем больше занимайся с ней, ведь она называет тебя матерью!
Син фужэнь ответила утвердительно и услужливо улыбнулась: — Это потому, что господин хорошо учил.
Цзя Шэ долго думал и все же чувствовал, что что-то не так. Он махнул рукой, велев всем уйти, и спросил Син фужэнь: — Как ты думаешь, почему Дэ'эр на этот раз пригласила даже госпожу Сюэ?
Син фужэнь, видя, что Цзя Шэ в хорошем настроении, небрежно сказала: — По-моему, это просто ради приличия нашего дома. Пригласили всех трех барышень, и если бы не пригласили госпожу Сюэ, боюсь, это было бы оскорбительно. Только что жена Ван Синфу не сказала, что Старая госпожа спросила только о госпоже Сюэ и Тань Чун, а об Ин Чун и Си Чун даже не спросила. Если бы не жена Ван Синфу, мы бы и не знали, что Ин Чун удостоилась благосклонности второй барышни из семьи главы академии Яна.
Чем дальше она говорила, тем радостнее становилась. У нее не было детей, Цзя Лянь не был с ней близок, и то, что Ин Чун получила признание на приеме, было для нее честью. Она думала, что хорошо ее учит. С тех пор Син фужэнь стала лучше относиться к Ин Чун.
Цзя Шэ не удержался и снова напомнил: — Раз так, то нужно хорошо учить Ин Чун. Характер у нее слишком мягкий, раньше ее няня даже могла ею манипулировать, а она и слова не смела сказать.
Син фужэнь сказала: — Эта жена Ван Синфу выглядит хорошей, говорит и делает все правильно. Хотя Ин Чун немного робкая, она все равно из нашей знатной семьи, зачем устраивать скандал, разве это не позор? Позавчера госпожа-тетушка даже сказала, что я очень хорошо справляюсь с делами.
Она очень восхищалась изяществом Цзя Минь. Она знала свое место и не смела завидовать безгранично, как вторая госпожа.
Они обсудили еще несколько дел. Спустя некоторое время, заговорив о Фэнцзе, Цзя Шэ нахмурился: — Когда Лянь'эр вернется, пусть сначала зайдет ко мне. Его невестка в таком состоянии, а у него еще хватает духу заниматься домашними делами.
Син фужэнь сказала: — Мне кажется, Фэн гээр стало лучше, теперь она не так задыхается, когда говорит. Императорский лекарь сказал, что после этой осени ей станет хорошо.
Цзя Шэ недовольно сказал: — Это еще несколько месяцев! Нельзя же оставлять Лянь'эра совсем без прислуги!
Он обошел зал, остановился и сказал: — Ты смотри за этими маленькими служанками, не позволяй ему тащить в дом всякую грязь и вонь!
Син фужэнь не осмелилась ответить. Цзя Шэ раздраженно сказал: — Ладно, я сам скажу!
В ту ночь Цзя Лянь, вернувшись, был отчитан Цзя Шэ. Неизвестно, что было сказано, но Цзя Лянь с недовольным лицом сначала пошел навестить Фэнцзе, а через полчаса с бледным лицом вернулся в свою комнату. Он запер дверь и вышел только на следующий день. С тех пор он стал вовремя являться на службу и очень редко занимался домашними делами.
Не говоря уже о делах Цзя Шэ, Дайюй часто посещала различные банкеты с Цзя Минь и рано привлекла к себе внимание. Несколько госпож время от времени спрашивали, не помолвлена ли она. Цзя Минь всегда уклончиво отвечала: — Дэ'эр еще маленькая, мы с мужем хотим оставить ее у себя еще на несколько лет.
Когда ее слишком настойчиво расспрашивали, Цзя Минь наконец сказала: — Дэ'эр — единственная дочь у нас с мужем. Мы надеемся, что семья жениха будет простой, и, по крайней мере, он не будет брать наложниц!
Как только это условие было озвучено, одна госпожа Ван фыркнула: — Ваша барышня, видимо, дороже императорских принцесс. У зятьев и мужей графинь по две-три наложницы прислуживают. Если вдруг не родится наследник, неужели вы хотите, чтобы и другие семьи остались без потомства, как ваша семья Линь?
Эти слова были поистине жестокими. Цзя Минь, не поднимая век, поняла, что это жена господина Ван Цзышэна, которая раньше хотела сватать Дайюй за своего второго законного сына, но получила отказ. Цзя Минь легкомысленно сказала: — Хэн гээр еще учится в Гоцзысюэ. Наверное, сын госпожи Ван Эр не видел нашего Хэн'эра! Ох, моя память, я совсем забыла, сын госпожи Ван Эр не учится!
Второй сын Ван Цзышэна целыми днями занимался бездельем, хотя и знал грамоту, но не учился, поэтому Цзя Минь раньше прямо отказала.
— Вы!
Жена Ван Цзышэна в гневе отдернула рукав, опрокинув чашку с вином, и вино пролилось на ее юбку. Другие госпожи невольно рассмеялись. Она, рассерженная и смущенная, встала со своей служанкой, чтобы переодеться.
— Хм, сама не взяла наложницу для своего зятя, а смеет говорить о других!
Госпожа Юэ громко сказала, видя, что та уходит еще быстрее. Госпожа Юэ, обмахиваясь круглым веером, поправила цветок в волосах и снова сказала: — Ее зять женат уже три-четыре года, и не видно, чтобы появился ребенок. Не говоря уже о наложницах, даже тунфан отослали сколько! Из-за этого он повсюду волочится за женщинами, весь город знает об этом, а она притворяется глухой!
Цзя Минь, прикрыв рот, рассмеялась: — Ты действительно бойкая на язык!
Госпожа Юэ взглянула на всех присутствующих госпож и беззаботно сказала: — Кто не желает, чтобы его дочь жила спокойно и счастливо, чтобы зять был предан ей всем сердцем, чтобы жизнь была гармоничной и прекрасной? Амитабха! Только тогда можно успокоиться!
Несколько госпож, имеющих законных дочерей, тихо кивнули. В их домах были наложницы и тунфан, и они, конечно, не хотели бы такого для своих дочерей. Что касается Юэ Жунлань, она уже помолвлена с законным сыном Академика Ли. В семье Ли есть правило: только после тридцати пяти лет без сына можно брать наложницу. Госпожа Юэ поспешила договориться о браке, действуя очень быстро. К счастью, законный сын семьи Ли тоже был весьма целеустремленным, уже получил звание цзюйжэня, и ему оставалось только сдать весенние экзамены.
Все, зная условия выбора зятя у Цзя Минь, больше не стали об этом говорить и начали обсуждать день рождения императрицы. День рождения императрицы приходился на месяц после малого отбора, и поскольку это был юбилей, его, конечно, собирались отмечать с размахом. Каждая семья готовилась в соответствии с предпочтениями императрицы.
Вскоре наступил день малого отбора. Дайюй, услышав от Дудзюань, что Баочай вошла во дворец, так испугалась, что уронила книгу из рук. Ли мамо подобрала книгу, разгладила ее и положила рядом, глядя на побледневшее лицо Дайюй, и утешила ее: — Эта госпожа Сюэ, кажется, тоже имеет большие амбиции, барышня, не расстраивайтесь так!
Она сделала знак Дудзюань. Дудзюань, конечно, поняла и с улыбкой утешила: — Хотя она и должна войти во дворец, у вас еще есть несколько дней. Если барышня хочет увидеть госпожу Сюэ, завтра вы, конечно, увидите ее в поместье Цзя!
Дайюй махнула рукой. Все ушли, оставив ее и Хуа Мэй в комнате.
Дайюй вздохнула. В прошлой жизни сестра Бао долго ждала, но так и не вошла во дворец. На этот раз, должно быть, исполнились ее амбиции. Но во дворце не так-то легко оставаться. Неизвестно, встретит ли она там старшую сестру Юань Чун. Неизвестно, получит ли Юань Чун снова титул Сяньдэ фэй. И что будет с Баоюем? Думая об этом, она почувствовала легкую боль в груди. Сделав несколько вдохов, она успокоилась и велела Хуа Мэй принести бумагу "снежная волна", чтобы писать.
Линь Хэн, услышав, что Баочай вошла во дворец, поднял бровь и посмотрел на своего отца, Линь Жухая, сидевшего в кресле "Великого Наставника". Он подумал: "Это то, о чем говорил отец, — методы матери?"
Линь Жухай с удовольствием сделал глоток чая, выдохнул и наставил своего послушного сына: — Семья Сюэ изначально не могла войти во дворец, но у госпожи Сюэ тоже есть свои методы. Раз она хочет туда, пусть войдет.
Линь Хэн задумался, и его мысли вернулись. Нынешнему императору было уже за пятьдесят, и в гарем давно не принимали новых наложниц. Малый отбор предназначался для дворцовых служанок. Во дворце было много наложниц, большинство принцев уже женились, а неженатые уже покинули дворец. Неизвестно, сможет ли она добиться чего-то, войдя во дворец. Более того, за последние три года в императорской семье не рождались наследники. Линь Хэн мог представить, насколько трудным будет путь внутри.
Все, что сделала Цзя Минь, — это велела кому-то сказать пару слов о том, как вежлива Баочай, и как жаль, что у нее низкое происхождение. Несколько неосторожных наложниц во дворце услышали это, и дело было сделано — она легко вошла во дворец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|