Глава 10

В непосредственной близости от столицы находилось несколько пристаней. Линь Чжун и Ван Гуй лично нашли людей и специально арендовали очень широкую пристань, расположенную совсем близко к городу. Они подготовили достаточно карет, все необходимое для приема, и с нетерпением ждали прибытия семьи Линь Жухая.

В этот день они наконец прибыли. Семья Линь Жухая первой сошла с корабля. Цзя Минь и Дайюй сели в карету, Линь Жухай и Линь Хэн сели на лошадей. За ними следовали большие и маленькие кареты, а рядом — отряд Цзиньивэй.

Прибыв в поместье Линь, Линь Жухай велел передать тысячу лянов серебряными банкнотами для угощения. Командир отряда не стал отказываться, принял деньги и увел своих людей обратно в ведомство.

Слуги семьи Линь были чрезвычайно верны и расторопны, не нужно было беспокоиться ни о каких мелочах. Шестидворное поместье было редкостью даже в столице. Линь Хэн поселился во дворе, где жил Линь Жухай до женитьбы, а Дайюй — в соседнем дворе. Линь Жухай и Цзя Минь остались в главном доме. После омовения и ужина они легли отдыхать.

Рано утром Линь Жухай сначала ждал у внешнего зала Чэнцянь. После окончания утренней аудиенции евнух, оглашающий указы, вызвал его на аудиенцию в Императорский кабинет. Только тогда он последовал за ним.

— Ваш покорный слуга приветствует Ваше Величество.

Линь Жухай вошел в Императорский кабинет и сначала опустился на колени, совершая поклон.

— Вставай. Дайте Жухаю место.

Император махнул рукой. Стоявший рядом маленький евнух поспешно поставил кресло рядом с Линь Жухаем. Линь Жухай поблагодарил, сначала подал свой доклад, а сам остался стоять рядом.

Император прочитал доклад, зная, что у Линь Жухая никогда не было никаких промахов. Он внимательно просмотрел его от начала до конца. Обо всех больших и маленьких делах уже доложил командир Цзиньивэй. В докладе Линь Жухая все было точно до мелочей. Он отложил доклад в сторону и спросил:

— Слышал, любимый министр, ты нашел себе наследника. Есть ли у него какие-нибудь заслуги (ученая степень)?

Линь Жухай ответил поочередно:

— Вашему покорному слуге наследнику только десять лет, и у него еще нет заслуг.

Император улыбнулся:

— Тогда как насчет того, чтобы Я даровал ему заслуги?

Линь Жухай поспешно опустился на колени и сказал:

— Благодать Вашего Величества безгранична, но наследник чувствует себя недостойным. Талант наследника в сочинениях ограничен, и он умоляет Ваше Величество отменить свое решение.

Император громко рассмеялся:

— Ты, хитрец, боишься, что Я дарую тебе слишком много почестей? Ну ладно, ладно. Вот указ о твоем возвращении, возьми его сам.

Он взял с императорского стола указ на желтом шелке и жестом предложил Линь Жухаю взять его.

Линь Жухай не знал, что еще задумал император. Ему оставалось только почтительно принять указ обеими руками, подняв их над головой.

В это время снаружи маленький евнух передал:

— Ваше Величество, генерал Шэнь ждет снаружи.

Император, неизвестно почему, услышав, что нынешний маршал Шэнь Хуан ждет снаружи, немного расслабился:

— Пусть войдет.

Линь Жухай был гражданским чиновником, а Шэнь Хуан — главой военных чиновников. Обычно они не имели никаких дел друг с другом. Линь Жухай не был в столице семь или восемь лет и только слышал о его громком имени. В этот момент он увидел человека величественного вида, лет пятидесяти с лишним, одетого в синюю чиновничью робу с узором цилиня, ступающего по облакам. Виски его были седыми, черты лица — резкими и четкими. Он широкими шагами вошел внутрь. Увидев кресло рядом с Линь Жухаем, его взгляд потемнел. Он поклонился императору, а затем встал в стороне. Линь Жухай, опасаясь, что Шэнь Хуану нужно что-то доложить, опустился на колени и попросил разрешения удалиться. Император не стал его удерживать и позволил ему уйти.

— Ты, однако, жалеешь некоторых людей. Он всего лишь вернулся, чтобы доложить о работе, а ты уже дал ему место.

— Неужели и в этом Я не могу решать? Любимый министр Линь смог навести порядок в соляном деле и не был жадным. Что значит подарить ему место!

— Да! Да! Да! Ладно, я просто сказал пару слов, немного позавидовал, а ты уже завелся.

— Нечего приходить и обманывать Меня! Что? Наложницы тебя плохо обслужили? Хочешь, Я подарю тебе еще несколько красавиц? Эй…

Что происходило дальше в Императорском кабинете, никто не слышал, потому что там была еще внутренняя комната.

Линь Жухай не знал, что произошло в Императорском кабинете после его ухода. Наградив евнуха, оглашавшего указ, который проводил его, кошельком, он вышел из дворцовых ворот и сел в повозку, которая ждала его снаружи. В повозке Линь Жухай открыл указ и обнаружил, что благодать императора была слишком велика: он был назначен Великим академиком Зала Вэньхуа и Министром кадров.

Это должности первого ранга (высшего) и первого ранга (младшего)! Линь Жухай чувствовал, что этот указ буквально обжигает руки. Закрыв глаза, он невольно вспомнил слова Цзин Сяолиня: «Я заранее поздравляю господина Линя с повышением. Пока у господина Линя нет других мыслей, я, Цзин Сяолинь, смогу гарантировать, что ваше место будет прочным и стабильным».

«Нет других мыслей?» Он не был слепым на корабле. В письме, переданном голубем, было всего несколько строк: «Нынешний Соляной цензор послал людей арестовать семью Ли Найгуя, близкого родственника семьи Чжэнь и соляного торговца, и посадить их в тюрьму по обвинению в незаконном захвате чужих земель и контрабанде соли!» Сразу же конфисковали имущество трех семей! Действительно, заместитель командира Цзиньивэй! Эта аура опасности, эта мощь!

Линь Жухай вздохнул, положил указ за пазуху и чрезвычайно сильно затосковал по семье.

Прошло время, равное горению двух палочек благовоний, прежде чем он добрался до поместья. Войдя в главный зал, он поставил указ на почетное место, встал на колени, поклонился, возжег благовония, затем прикрыл дверь и вернулся в главный дом, чтобы умыться. Только тогда он обнаружил, что Цзя Минь нет в главном доме. Услышав от Дудзюань, что Цзя Минь в боковой комнате, он пошел ее искать.

Линь Хэн только что прибыл в столицу. Учитель Ян уже заранее послал письмо нынешнему главе академии Ханьлинь, Ян Шэну. Ян Шэн был дядей по отцовской линии учителя Яна, о чем не знали при дворе, но что по стечению обстоятельств связало его с Линь Жухаем.

Линь Хэн рано утром, взяв визитную карточку, отправился в поместье Ян Шэна. Он встретился с ним только после того, как Ян Шэн вернулся с утренней аудиенции. Ян Шэн увидел, что Линь Хэн, хоть и молод, но очень сдержан. Его сочинения, хотя и немного наивные, были вполне достаточны для предварительных экзаменов, и даже для экзаменов на Сюцая он мог бы попробовать. Он принял Линь Хэна в ученики. Поскольку Линь Хэн был учеником учителя Яна, ему не нужно было снова кланяться, и они просто называли друг друга учителем и племянником. Каждые три дня Ян Шэн приходил в поместье Линь, чтобы давать уроки и обсуждать сочинения. Ян Шэн оставил Линь Хэна пообедать перед уходом, поэтому Линь Жухай не видел Линь Хэна весь день.

Дайюй, пока не имея учителя, постоянно находилась рядом с Цзя Минь. Линь Жухай, войдя, увидел, как Цзя Минь учит Дайюй читать и писать. Оказалось, что боковую комнату временно переделали в маленькую учебную комнату для занятий Дайюй чтением, письмом и вышивкой.

Линь Жухай, глядя на большую и маленькую, почувствовал некоторое облегчение. Пока Линь Хэн не вернулся, он рассказал им, матери и дочери, о смысле указа. Цзя Минь произнесла имя Будды: — Амитабха, эта благодать небес поистине безгранична, но господину придется немного потрудиться.

Министр кадров отвечал за назначение и перемещение всех чиновников в стране, это была нелегкая работа!

Дайюй немного расстроилась: — Папе теперь будет еще труднее!

Линь Жухай обнял большую и маленькую и с улыбкой сказал: — Будет немного труднее, но в столице безопасно, и мы сможем спокойно жить. Разве это не хорошо?

На лице Цзя Минь появилась легкая улыбка. Втроем они немного поговорили и посмеялись. После ужина вернулся Линь Хэн. Сначала он поприветствовал Цзя Минь, а затем Линь Жухай отвел его во внешнюю учебную комнату. Неизвестно, о чем они говорили, но когда они вышли, на их лицах была легкая улыбка.

На пятый день семья Цзя прислала приглашение. Цзя Минь сидела на почетном месте и с улыбкой смотрела на жену Чжоу Жуя, служанку Ван фужэнь:

— Как поживает вторая невестка? Жена Чжоу, у тебя есть какие-то важные дела ко мне?

Чжоу Жуй рано утром услышала, что госпожа-тетушка получила титул госпожи первого ранга. В этот момент она отбросила свою важность и высокомерие, которые проявляла в поместье Цзя, и, опустив голову, сказала:

— Отвечаю госпоже-тетушке, Старая госпожа думает о вас и хочет пригласить вас вернуться в поместье.

Цзя Минь посмотрела на несколько золотых шпилек в волосах Чжоу Жуй, на жемчужные серьги в ушах, которые были второго разряда, и на ее одежду из атласа и шелка из префектуры Сунцзян. Она крышкой чашки сдвинула чайные листья, сделала глоток и, поставив чашку, сказала:

— Я как раз думала о матушке, но только вернулась домой и еще не успела привести все в порядок, поэтому не смела беспокоить матушку. Ты передай матушке, что через три дня я привезу ее внука и внучку в поместье.

Чжоу Жуй покорно ответила и откланялась. Она не думала, даст ли ей Цзя Минь награду, а только чувствовала, что госпожа первого ранга Цзя Минь обладает сильным авторитетом. Она поспешила обратно в поместье Цзя и подробно рассказала обо всем Цзя му и Ван фужэнь. Цзя му стала ждать приезда Цзя Минь.

Дайюй, узнав о приезде Чжоу Жуй, ждала в боковой комнате, пока та уйдет, и только потом пошла к Цзя Минь. На лице Цзя Минь была полуулыбка. Увидев Дайюй, она подозвала ее и усадила рядом:

— Через три дня матушка поведет тебя и Хэн'эра в поместье Цзя.

Дайюй почувствовала легкую горечь в душе, но на лице не показала ни малейшего признака. Она кивнула и сказала: — Я поняла.

Цзя Минь погладила Дайюй по руке и сказала: — Теперь мы семья чиновника первого ранга. Ты с детства умна, и в том поместье никто не превзойдет тебя. Та Ин Чун старше тебя на три года, она от наложницы. Тань Чун твоего возраста, но родилась позже, она тоже от наложницы. Си Чун еще маленькая, но она законная дочь из поместья Нинго. Если тебе понравятся сестры, можешь общаться с ними. Если не понравятся, достаточно соблюсти приличия. В том поместье полно людей с хорошими глазами и красивыми лицами, но особняк герцога — он такой, какой есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение