Глава 12

Цзя му холодно смотрела на Цзя Минь. Чаша с крышкой в ее руке с легким стуком опустилась перед Цзя Минь. Цзя Минь спокойно вытерла губы и с легкой улыбкой сказала: — Внешними делами полностью занимается господин, я лишь немного помогаю в домашних делах.

Цзя му прищурилась, повернулась к Дайюй, которая разговаривала с Ин Чун, и с улыбкой сказала: — Вижу, Юй'эр чувствует себя намного лучше. В таком юном возрасте она похожа на тебя в детстве. Как только увидела, сразу вспомнила. Стареешь, всегда вспоминаешь старые дела.

Цзя Минь, прикрыв рот, рассмеялась: — Старая госпожа, перестаньте. Эта девочка Юй'эр такая озорная. Сколько игрушек, подаренных господином и Хэн гээром, она уже испортила, а господин так ее любит, что даже слова не скажет.

Цзя му, видя, что Цзя Минь ни на секунду не расслабляется, тоже не стала больше говорить. Она лишь оперлась на вышитую подушку, глядя, как разговаривают внучки, и позволяя Юаньян подавать чай и фрукты. Цзя Минь в душе почувствовала легкую горечь, но, собравшись с духом, с улыбкой спросила Син фужэнь: — Как поживает старший брат?

Син фужэнь была из незнатной семьи. Увидев госпожу-тетушку, она почувствовала сильную зависть. Ее манеры превосходили всех остальных. Сегодня она пришла, получив наказ от Цзя Шэ, который знал, что Цзя Минь — госпожа первого ранга, и велел ей обязательно поддерживать с ней хорошие отношения. Она как раз досадовала на свои предыдущие слова, когда Цзя Минь заговорила с ней, и поспешила ответить: — Господин здоров. Сегодня он даже велел мне сказать, что госпожа-тетушка вернулась, чтобы я больше разговаривала с вами. Мы же своя семья, к чему церемонии.

Цзя Минь не ожидала, что за столько лет старшая невестка останется такой простодушной. Она подхватила разговор, но глазами смотрела на Фэнцзе, которая льстила Ван фужэнь. Взгляд ее потемнел. Фэнцзе, совершенно не замечая этого, разговаривала и смеялась с Ван фужэнь. Вскоре снаружи кто-то пришел за Фэнцзе. Фэнцзе откланялась и вышла со служанками.

В конце концов, им все равно пришлось остаться обедать в этом поместье. Баоюй не вернулся. Дайюй знала привычки семьи Цзя. На этот раз, увидев, что снова принесли чай, она не стала много пить, лишь сделала глоток. Затем она тихонько взглянула на Цзя Минь и заметила, что Цзя Минь тоже лишь сделала глоток и поставила чашку.

Кто знал, что вскоре после обеда, когда Ван фужэнь и Син фужэнь вернулись ужинать, вернулся Баоюй.

Дайюй, увидев Баоюя, опустившегося на колени, почувствовала легкую горечь в душе. Спустя много лет они снова встретились.

Баоюй на этот раз не стал переодеваться. Он никогда не видел тетушку, человека даже более выдающегося, чем сестра Фэн, поэтому, естественно, не осмелился много говорить, лишь сказал: — Старая госпожа, я видел эту сестру!

Цзя му с улыбкой погладила Баоюя по голове: — Глупости говоришь, где ты ее видел?

Баоюй засмеялся: — Мне кажется, ее лицо знакомо, в душе я чувствую, что мы старые знакомые!

Цзя Минь, усадив Дайюй рядом, услышав это, повернулась к Баоюю и с улыбкой сказала: — Моя Юй'эр никогда не видела посторонних мужчин, должно быть, Бао гээр ошибся!

Баоюй, словно не понимая, с большим интересом спросил: — У сестры в имени тоже есть иероглиф "юй"? Есть ли у нее нефрит?

Цзя Минь слегка нахмурилась. Дайюй прижала руку Цзя Минь и тихо сказала: — Конечно, есть. Отец подарил мне комплект фиолетового нефрита.

Баоюй обрадовался: — Конечно, у сестры счастливая судьба!

Лицо Цзя му просияло, и она, поманив, позвала: — Подойди, покажи бабушке.

Дайюй встала, сняла ожерелье и передала его Цзя му. Юаньян взяла рядом очки в черепаховой оправе с хрустальными линзами и подала их Цзя му. Цзя му внимательно рассмотрела инкрустированный фиолетовый нефрит с узором "благоприятные облака и жуи", на котором были вырезаны четыре иероглифа "мир и покой". Она сняла очки, передала ожерелье Юаньян, а Юаньян вернула его Дайюй. Цзя му улыбнулась: — Все это добрые пожелания, носи его хорошо.

Дайюй ответила утвердительно, снова села рядом с Цзя Минь и, держа ее за руку, чувствовала, как по ладоням бежит холодный пот. Руку, прикрытую шелковым платком, Цзя Минь слегка сжала. Хотя на лице ее не было никаких изменений, Цзя Минь уже поняла, что ее дочери не по себе. Она встала и сказала: — Мы уже долго беспокоим матушку. Сейчас мы только переехали, и я боюсь, что слуги будут невнимательны. Господин, наверное, уже вернулся с утренней аудиенции, мы поедем домой.

Баоюй хотел остановить Дайюй, но эта тетушка, кажется, не очень его любила. Он смотрел на Дайюй с некоторой неохотой, сидел рядом с Цзя му, желая что-то сказать, но не решаясь. Цзя му вздрогнула, взглянула на золотую шпильку с фениксом, расправляющим крылья, и пятью жемчужными подвесками в волосах Цзя Минь, и сжала руку Баоюя: — Не волнуйся, когда будет время, бабушка обязательно позовет твою сестру поиграть.

Повернувшись к Цзя Минь, она сказала: — Ладно, день прошел в суете, я тоже устала. Поезжайте домой, не нужно звать Хэн гээра, чтобы он поклонился.

Цзя Минь уже не могла скрыть гнева. Скрипнув зубами, она сказала: — Тогда прощаемся.

Взяв Дайюй и вышедшего из внешней учебной комнаты Линь Хэна, она вернулась в Поместье Академика.

Дудзюань хорошо знала выражение лица Цзя Минь. Услышав слова Цзя му, она даже не села в повозку, а поспешно следовала рядом с большим паланкином Цзя Минь, быстро идя всю дорогу до поместья.

Прибыв к воротам поместья, Дудзюань сразу же велела слугам нести большой паланкин прямо во внутренний двор. Как только паланкин опустили, Дудзюань подняла занавеску. Увидев, что лицо Цзя Минь немного прояснилось, она воскликнула: — Госпожа, мы дома.

Сзади подошли Дайюй и Линь Хэн. Цзя Минь, увидев, что у Дудзюань немного растрепались волосы, а рядом стоит Юэцзи, сначала, опираясь на руку Юэцзи, вышла и сказала Дудзюань: — Ты тоже долго шла. Скорее возвращайся, переоденься и умойся.

Дудзюань ответила утвердительно, наблюдая, как Юэцзи входит с Цзя Минь, а затем Дайюй и Линь Хэн тоже входят. Сначала она велела отнести паланкин, а затем наказала Фу Жун хорошо прислуживать. Она сказала, что переоденется и умоется, а потом придет. Фу Жун пошла за водой.

Цзя Минь умылась и вымыла руки во внутренней комнате, сняла шпильку с фениксом, переоделась в домашнюю одежду и только тогда вышла. Она увидела, что Дайюй и Линь Хэн уже переоделись в домашнюю одежду и сидят на стульях.

Цзя Минь дала Линь Хэну несколько наставлений и отпустила его. Линь Хэн, заметив, что с Цзя Минь и Дайюй что-то не так, подумал, что, должно быть, что-то произошло. В то время он разговаривал с Цзя Чжэном во внешней учебной комнате. Ему нужно было спросить Дудзюань внутри. Он откланялся и, выйдя за дверь, велел Чжу Шэну сходить в правую боковую комнату внутреннего двора и поговорить с Дудзюань.

Цзя Минь посмотрела на Дайюй, взяла ее за руку и села рядом, спросив: — Юй'эр, как тебе сегодня дом твоей бабушки?

Дайюй теперь очень любил брат Линь Хэн, а Линь Жухай и Цзя Минь всегда считали ее сокровищем на ладони. С момента перерождения она была в некотором замешательстве. Только сегодня, снова войдя в Жунгофу, она поняла, как сильно ошибалась.

Тогда, когда она только приехала в столицу после периода траура, она очень не хотела этого. Она думала, что просто поживет там, все равно она гостья. Теперь у нее были оба родителя и брат. Люди в Жунгофу остались такими же, в их словах чувствовалась гордость. Сегодня Баоюй не дал ей второе имя, потому что рядом была матушка, и он не смел вести себя вольно. Тогда, когда приехала сестра Бао, он ведь тоже не говорил ей таких слов.

Она прильнула к Цзя Минь и сказала: — Не могу сказать. Дочь никогда не видела дома герцога. Брату уже одиннадцать лет, когда приезжала сестра Си, брат только узнал ее через ширму. Дочь думает, что в том поместье брат смог увидеть сестер Ин Чун и других, и это, наверное, немного неправильно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение