Спектакль шел уже наполовину, когда Мо Ли с группой маленьких служанок принесли закуски: сяцзяо размером с дюйм, пирожные из маша, тэнлобин и другие свежие сладости. Ян Цин взяла кусочек тэнлобина, тщательно разжевала, проглотила, затем сделала глоток супа из серебряных грибов и семян лотоса и похвалила: — К такому прекрасному времени подходят именно эти пирожные. Сестрица Дэ'эр проявила заботу.
Остальные также попробовали маленькие закуски перед собой. Перед такой вкусной едой, любительница поесть Шэнь Жоюй быстро съела три сяцзяо, которые были перед ней. Чжао Цинцин тоже не стала ее останавливать и сама доела свои. В сяцзяо были хрустящие овощи, что делало их освежающими. Баочай сама тоже не удержалась и доела свои.
Затем подошла новая смена служанок, убрала пустые тарелки и принесла цукаты и сезонные фрукты. Они двигались с достоинством. На некоторых тарелках оставалось по одной-две закуски, и служанки должны были поклониться, спрашивая разрешения, и только после получения согласия меняли тарелки.
Рядом с Су Цинлинь сидела Тань Чун. Она обмахивалась круглым веером и с улыбкой спросила: — Госпожа Цзя Сань, наверное, тоже учится и занимается рукоделием вместе с сестрой Ин Чун. Не знаю, читаете ли вы Четверокнижие?
На юбке из банановой ткани, которую она надела сегодня, были вышиты ее любимые желтые сливы. Сверху она надела накидку из струящейся облачной марли. Нефритовый браслет цвета бараньего жира и агатовый браслет на ее руке звенели, когда она обмахивалась веером, что было очень неприятно для ушей Тань Чун.
Баочай великодушно повернула голову и спросила: — Неужели сестра Су не читает «Наставления для женщин» и «Жизнеописания выдающихся женщин», а вместо этого читает Четверокнижие?
Для дочери главное — учиться шить и заниматься рукоделием.
Эти слова не показались странными остальным девушкам. Си Чун обернулась и тупо уставилась на Баочай, желая что-то сказать, но Чжао Цинцин остановила ее, тихонько покачав головой.
Юэ Жунлань в это время стряхнула что-то с рукава, поставила чайник и с улыбкой сказала: — Наверное, в семье Сюэ острая нехватка рабочих рук, раз даже на швеях экономят. — Озорно повернувшись к Дайюй, она подмигнула: — К счастью, нам, сестрам, не приходится так жить, иначе над нами бы смеялись за расточительство шелка и атласа, и даже Небеса не вынесли бы этого.
У Тань Чун покраснели уши, и она так смутилась, что платок в ее руке почти превратился в тряпку. Лицо Баочай слегка побледнело, и казалось, что она ничего не слышала, в ее глазах были только актеры вдалеке. Если бы не легкое покраснение кончиков ее ушей, можно было бы подумать, что она действительно ничего не слышала.
Девушки внутренне усмехнулись. Юэ Жунлань редко доставляла неприятности, но если уж начинала говорить, то не оставляла собеседнику ни лица, ни достоинства. В прошлый раз на дворцовом банкете с любованием цветами она так разозлила графиню Наньань, что та два месяца не осмеливалась посещать никакие приемы. Отец Юэ Жунлань был Министром обрядов, а Императрица — ее тетушкой. С детства она часто бывала во дворце, сопровождая тетушку, и Император тоже любил ее. Кто посмел бы ее задеть? При этом у нее были прекрасные отношения со всеми, она была красноречива, и многие барышни очень любили с ней общаться.
Дайюй специально пригласила всех остаться на обед. Ин Чун сидела рядом с Ян Чэн, которая тоже была неторопливой, и Ин Чун училась у нее, выглядя как родная сестра, что вызвало смех у Су Цинлинь и других. За Си Чун присматривала Чжао Цинцин, так что она не могла ошибиться. Тань Чун оставалось только наблюдать, как действует Су Цинлинь, и учиться у нее. Баочай была крайне смущена, и наконец не смогла скрыть своего замешательства: служанки рядом сами подходили, чтобы подать еду, сменить блюда, подать суп. Одно из блюд, Жемчужные шарики в супе, было приготовлено из тофу, мягкое и ароматное. Баочай взяла свою собственную ложку, чтобы зачерпнуть. Служанка, стоявшая рядом, дождалась, пока она зачерпнет, и тут же заменила последние Жемчужные шарики в супе на столе Дайюй, быстро налила нужное количество мисок для остальных за столом, подала их одну за другой, а затем поспешно велела на кухне приготовить еще одну порцию.
Дайюй с восхищением кивнула этой служанке. Она действительно была очень сообразительной, неудивительно, что матушка повысила ее до служанки для банкетов.
После обеда все встали и начали прогуливаться. Чжао Цинцин любила рисовать и, услышав, что Си Чун тоже хорошо рисует, потянула ее к заранее приготовленному столу и начала рисовать лотосы в озере. Баочай намеревалась вернуть себе лицо. Увидев, что на столе всего несколько цветов, она тихонько рассмеялась: — Сестрица приготовила маловато цветов, не очень предусмотрительно. Я могу подсказать сестрице, какие еще приготовить.
Дайюй как раз играла с Цянь Минчжу, разбирая и собирая головоломку «семь дощечек». Услышав слова Баочай, она повернула голову и с полуулыбкой сказала: — Мы не торговая семья, поэтому, конечно, не приготовили так много цветов. К тому же, многие цвета можно смешать. Если совсем не хватит, я пошлю человека в лавку сестры купить. Сестра, можешь попросить управляющего дать хорошую цену?
Как только она закончила говорить, Цянь Минчжу тоже небрежно добавила: — Семья госпожи Сюэ — императорские купцы, у них огромное состояние. Наверное, они не будут жадничать до твоих нескольких монет.
Баочай не ожидала, что не найдет недостатков у Дайюй, а вместо этого будет отвергнута другими девушками. Она почувствовала приступ досады и с улыбкой сказала: — Что вы говорите? Сестрица может просто послать человека забрать. Разве есть смысл просить денег у своих родственников?
— Да, это так, родственники через несколько колен. К счастью, у семьи Сюэ не так много родственников, иначе не хватило бы, чтобы забрать. — Шуй Си тоже заговорила. Она играла в другую головоломку «семь дощечек» с Юэ Жунлань, пытаясь понять, как начать. Баочай несколько раз говорила о Дайюй. Это ее будущая невестка (младшая сестра мужа), и она всегда была к ней очень добра. Как она могла позволить Баочай говорить так снова и снова? Жестикулируя квадратами в руке, она даже не подняла головы: — Куда уж нам, таким людям, сравниться? Нам остается только жить в своих домах.
Баочай, уязвленная, вся покраснела. Скрипнув зубами, она потянула Тань Чун к другому маленькому павильону. Две служанки тут же последовали за ними.
Остальные не обратили внимания и с удовольствием играли вместе. Шэнь Жоюй взяла удочку и ловила рыбу с Су Цинлинь, играя на кошельки. В одно мгновение весь водный павильон наполнился щебетанием иволг и ласточек, и все были очень счастливы.
К концу дня Шэнь Жоюй проиграла свой кошелек. Чжао Цинцин получила от Си Чун картину с листьями лотоса после дождя. Си Чун получила от Чжао Цинцин картину с карпами кои, играющими среди цветов. Ян Чэн пригласила Ин Чун в гости, и Ин Чун поспешно согласилась. Дайюй подарила свою головоломку «семь дощечек» Цянь Минчжу и договорилась обязательно нарисовать собранный узор, чтобы посмотреть на следующей встрече.
Две девушки, разговаривавшие в маленьком павильоне, услышали, как маленькая служанка сказала, что пора расходиться, и только тогда собрались и подошли.
Дайюй проводила их одну за другой до парадных ворот, посмотрела, как уезжают их паланкины, и только тогда вернулась в свой двор.
Баочай и три Чун вернулись в поместье Цзя, сначала поприветствовали Цзя му. Цзя му ласково спросила: — Какие барышни сегодня играли вместе? Хорошо ли вы поладили?
Баочай отвечала поочередно, а Тань Чун дополняла. Они не осмеливались много говорить о тех барышнях, только выбирали хорошие слова. Пока они говорили, вернулся Баоюй. Услышав, что сестры ходили в поместье академика Линь, он начал жаловаться: — Вы даже не сказали мне, я бы тоже смог повидаться с сестрицей Линь!
Поскольку на приеме были только девушки из очень знатных семей, Цзя му поспешно утешила его: — Баоюй, это была встреча девушек, посторонним мужчинам туда нельзя. В следующий раз, когда твоя сестрица придет, я обязательно тебе скажу!
Только тогда Баоюй расплылся в улыбке и стал спрашивать: — Вы писали стихи? И с какими новыми сестрами познакомились? Похожи ли они на сестрицу Линь? Столько людей, это же прямо картина «Красавицы, любующиеся лотосами».
Ин Чун, услышав такой вопрос от Баоюя, сильно испугалась. Не дожидаясь, пока Тань Чун и Баочай заговорят, она поспешно сказала: — Это же общение в женских покоях, как можно говорить о таком!
К счастью, Баочай тоже была благоразумна. Она просто перевела разговор на новую оперу, отвлекая Баоюя. Тань Чун, подавленная в душе, тоже с натянутой улыбкой говорила долго.
После того как все поужинали, Цзя му, зная, что они устали, сначала разрешила им разойтись.
Ин Чун вернулась в свою комнату и не удержалась, чтобы не рассказать обо всем жене Ван Синфу: — Мамо, разве хорошо, что Баоюй такой?
Жена Ван Синфу, погладив Ин Чун по голове, сказала: — Барышня, просто держитесь подальше. Эти мамо знают лишь понаслышке. Если слова Бао гээра разойдутся, это будет большое неуважение. Ложитесь спать пораньше. Завтра спросите госпожу, чтобы она объяснила, и все прояснится!
Ин Чун кивнула, искупалась, переоделась и пошла внутрь отдыхать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|