Отдохнув два дня, Цзя Хуань хотел было встать с постели и немного размяться, но, увидев «огорченный» взгляд Чжао Инян и ее слезы, он отказался от этой идеи.
Дни, проведенные в постели, изрядно его утомили. Служанки во дворе, кроме как приносить лекарства, не желали задерживаться у него ни на минуту. Каждый раз, когда Цзя Хуань пытался их остановить, они находили предлог, ссылаясь на дела. Из-за этого Цзя Хуаню приходилось целыми днями лежать в постели.
Однако было одно исключение. Одна служанка часто навещала его и приносила лакомства. Ее звали Цай Юнь. По ее словам, она была старшей служанкой Ван Фужэнь, матери Цзя Баоюя и, следовательно, тети Цзя Хуаня. Сама по себе девушка была довольно обычной внешности, но у нее были большие глаза, которые в современном мире считались бы красивыми. Однажды Цзя Хуань, охваченный любопытством, спросил ее, почему она, в отличие от других служанок, не избегает его и даже приносит ему еду. Девушка лишь покачала головой, улыбнулась и ничего не ответила. Цзя Хуань не стал больше спрашивать, чувствуя себя глупо.
— Как ты себя чувствуешь сегодня? — с улыбкой спросила вошедшая Цай Юнь.
— Уже гораздо лучше, — ответил Цзя Хуань. — Послушай, сестра Цай Юнь, поговори с моей матерью, пусть она поскорее разрешит мне встать. Иначе я не от болезни помру, а от скуки. Ну пожалуйста, сестричка, — Цзя Хуань уже достаточно сблизился с Цай Юнь, поэтому иногда позволял себе подобные вольности, чтобы показать свою привязанность.
Прежний Цзя Хуань никогда бы так себя не повел. После болезни он словно стал другим человеком. Цай Юнь, безусловно, больше нравился нынешний Цзя Хуань, который был с ней ласков, как младший брат. Она высвободила свою руку из его хватки, легонько щелкнула его по лбу и со смехом сказала:
— Ты, маленький проказник! Даже болеешь и то не можешь усидеть на месте. Упрашивать меня бесполезно. Твоя матушка желает тебе только добра. Если с тобой что-нибудь случится, она этого не переживет.
Не добившись своего, Цзя Хуань начал болтать с Цай Юнь. В ходе разговора он вдруг вспомнил, что в оригинале романа была служанка по имени Цайся, которая была влюблена в Цзя Хуаня и даже игнорировала драгоценного Баоюя. Цайся… Цай Юнь… Не сестры ли они? Он тут же спросил:
— Сестра Цай Юнь, а в ваших покоях есть служанка по имени Цайся?
Услышав этот вопрос, Цай Юнь удивилась:
— Зачем тебе вдруг понадобилось о ней спрашивать?
— Да так, — ответил Цзя Хуань. — Мне кажется, я помню такую. Ты — Цай Юнь, она — Цайся… Вы ведь должны быть знакомы?
Цай Юнь знала, что Цзя Хуань «потерял память». Услышав его слова, она почему-то покраснела, став еще привлекательнее. Цзя Хуань невольно засмотрелся на нее.
Заметив свою оплошность, Цай Юнь бросила на Цзя Хуаня сердитый взгляд:
— Какая еще Цайся? Я ее не знаю, — сказала она и, отвернувшись от Цзя Хуаня, вышла из комнаты.
Цзя Хуань остался в полном недоумении:
— Может, я ошибся? Цай Юнь, а не Цайся?
Цай Юнь выбежала из комнаты Цзя Хуаня, прижалась к колонне и прошептала:
— Откуда он знает мое настоящее имя?
Цай Юнь и была той самой Цайся. В детстве родители продали ее в дом Цзя в качестве служанки. Когда она только поступила на службу, управляющая сочла ее имя слишком вычурным и изменила один иероглиф, назвав ее Юнь. Поэтому теперь ее звали Цай Юнь. Мало кто в доме знал ее настоящее имя. И вот сегодня Цзя Хуань случайно спросил о нем, заставив девушку теряться в догадках.
Через семь дней Чжао Инян наконец разрешила Цзя Хуаню встать с постели. Он был несказанно рад. Первым делом, конечно же, он решил осмотреть эту знаменитую усадьбу. Нельзя не сказать, что усадьба Жунго была действительно огромной, гораздо больше, чем ее копия в прошлом мире Цзя Хуаня. Переплетающиеся павильоны и галереи заставили его, всегда считавшего себя неплохо ориентирующимся на местности, смутиться. Вскоре Цзя Хуань понял, что заблудился. Он как раз искал кого-нибудь, чтобы спросить дорогу, когда заметил в траве какой-то предмет. Взяв его в руки, он увидел, что это искусно сделанная золотая шпилька. На ее вершине была выгравирована фигурка феникса, как живая.
— Вот это усадьба Жунго! Здесь даже золото растет! Потрясающе! — с восхищением подумал Цзя Хуань.
В этот момент к нему подошли две служанки лет тринадцати-четырнадцати. Судя по одежде, они были служанками второго ранга. Обрадованный Цзя Хуань хотел было спросить у них дорогу, но одна из девушек, одетая в синее, заговорила первой:
— Так вот куда пропала золотая шпилька! Это ты ее взял! Верни ее немедленно, госпожа ждет!
Ошеломленный Цзя Хуань растерянно спросил:
— Взял что?
— Что ты сказал? Золотую шпильку! Мало ли что можно взять, зачем понадобилось играть со шпилькой госпожи? Из-за тебя все во дворе переполошились, госпожа сейчас в гневе! — сердито сказала вторая служанка, одетая в желтое.
Цзя Хуань знал, что «он» раньше был довольно неприятным ребенком, но не думал, что настолько. Видя негодование служанки в желтом, он чувствовал себя чуть ли не закоренелым преступником. Хотя он и хотел объясниться, но решил не тратить слова попусту.
Цзя Хуань с досадой отдал шпильку служанке в синем. Он хотел было спросить у них дорогу, но девушки, забрав шпильку, тут же развернулись и ушли, перешептываясь между собой.
Подслушивать чужие разговоры — нехорошо, но бывают исключения. И у Цзя Хуаня как раз случилось такое исключение. После переселения его слух и зрение стали гораздо острее. Девушки отошли уже довольно далеко, но он все равно отчетливо слышал их слова.
— …Фу, уверена, он сделал это нарочно. Наверняка его властная мать надоумила его. Такой маленький, а уже ворует. Что из него вырастет?!
Услышав это, Цзя Хуань пришел в ярость. Он догнал служанок и, не говоря ни слова, поднял руку… Нет, не так. Он замахнулся.
— Хлоп!
Неожиданно для себя служанка в желтом получила пощечину.
— Ты… — она явно не ожидала, что Цзя Хуань услышит их разговор и тем более, что он подойдет и ударит ее.
— Как ты смеешь, девчонка, клеветать на своего господина?! — холодно произнес Цзя Хуань, глядя на двух дерзких служанок.
— Ты… Ты украл золотую шпильку госпожи… — пробормотала служанка в желтом, все еще не придя в себя от пощечины.
— Хлоп!
Не успела она договорить, как получила еще одну пощечину.
— Что ты сказала? Украл? Пожалуй, стоит отправить вас к моей невестке Сифэн, чтобы она вас проучила! — с каменным лицом сказал Цзя Хуань. Его гнев достиг предела.
Увидев его выражение лица, девушки испугались. Они вдруг осознали, что всего лишь служанки в доме Цзя, а Цзя Хуань, хоть и незаконнорожденный, все же господин.
— Простите, молодой господин Хуань! Не сердитесь! Хуаншан просто сболтнула лишнего. Мы не хотели сказать, что вы украли… Пожалуйста, не говорите госпоже Сифэн! Мы знаем, что были неправы! — служанка в синем упала перед Цзя Хуанем на колени. Хуаншан же стояла, словно громом пораженная.
Цзя Хуань растерялся. Впервые в жизни ему кто-то кланялся. Он уже хотел простить их, как вдруг раздался голос:
— Что здесь происходит?
(Нет комментариев)
|
|
|
|