Алхимическое вдохновение архидиакона (Часть 1)

Алхимическое вдохновение архидиакона

Архидиакон Клод Фролло уже несколько дней не мог сомкнуть глаз, терзаемый тревожными мыслями.

Он запирался в своей келье, пренебрегая церковными собраниями и ежедневными обязанностями, и всю свою горечь обращал в страстное стремление к алхимии.

Однако даже алхимия, казалось, не могла полностью поглотить его.

Однажды, услышав доносившуюся с площади перед Собором Парижской Богоматери песню, Клод вздрогнул и пролил алхимический раствор на стол.

Квазимодо всегда был безгранично предан своему приемному отцу, а в последнее время его преданность переросла в страх. Если раньше архидиакон был просто угрюм, то теперь его настроение менялось так стремительно, что он стал по-настоящему пугающим.

Более десяти лет назад Клод, получив докторскую степень по семи свободным искусствам, стал самым молодым священником Собора Парижской Богоматери. Сорвав все плоды человеческой мудрости, он с неутолимой жаждой знаний устремился в запретную область — алхимию и демонологию.

Его темная келья на вершине собора, превращенная в алхимическую лабораторию, часто озарялась вспышками огня и клубами черного дыма, вырывавшимися из мансардного окна.

Парижане, случайно поднимавшие головы, замирали при виде этого зрелища и звали прохожих посмотреть:

— Смотрите! Из комнатки в соборе снова идет дым!

— Это архидиакон Клод занимается алхимией?

— Какая алхимия! Так долго дым и огонь — это, наверное, черная магия или колдовство!

— Я думаю, скорее всего, так оно и есть!

Слухи, красочно описывающие происходящее, распространялись по городу в разных вариантах.

Так самый образованный человек Франции, архидиакон Клод Фролло, в глазах парижан превратился в колдуна.

Казалось, алхимические изыскания архидиакона давно не приносили результатов. С каких пор? Возможно, с того самого момента…

Клод, некогда посвятивший себя знаниям и служению Богу, впервые в жизни потерял интерес к наукам. Его внимание теперь было приковано к цыганке.

Клод пытался изгнать образ Эсмеральды из головы, погружаясь в алхимию, но все попытки оказались тщетными, и он впал в уныние.

Наконец, упрямый и неординарный Клод нашел выход: он решил использовать свои чувства к цыганке в качестве вдохновения для алхимических опытов.

Но сработает ли это? Теперь даже он сам не был в этом уверен.

Клод тяжело вздохнул: раз выбрал этот путь, придется идти до конца.

Бедный Квазимодо, хоть и повиновался приемному отцу во всем, часто становился жертвой его плохого настроения.

Еще страннее было то, что в последнее время архидиакон, браня Квазимодо, постоянно упоминал имя «Феб».

— Что хорошего в этом Фебе — мужчине, у которого нет ничего, кроме красивого лица и мундира?! — часто кричал Клод в приступе отчаяния. Квазимодо, не понимая смысла этих слов, все же чувствовал глубокую печаль и горечь в голосе архидиакона, но ничем не мог ему помочь.

Однажды в Собор пришли двое посетителей.

— Мы хотим видеть господина Клода Фролло, архидиакона, — сказали они.

Поднявшись по крутой винтовой лестнице на вершину собора, старший из них тяжело дышал.

— Сколько же здесь ступеней! Чуть душу не испустил! — пожаловался он своему спутнику, потирая поясницу. — Чем сейчас занимается архидиакон Клод?

— Господин, говорят, он изучает алхимию, — почтительно ответил молодой человек.

— Колдовство. За одно это можно на виселицу отправить.

— И еще, запомни, меня зовут Туронж, я твой друг.

Подойдя к келье у колокольни, молодой человек тихо сказал:

— Вот он! Он там!

Они наклонились и заглянули в окно.

Единственное маленькое окно в келье было покрыто пылью, но сквозь мутную треснувшую стекло можно было разглядеть архидиакона в черной рясе, склонившегося над столом.

Клод сидел на деревянном стуле, осторожно смешивая жидкости из двух флаконов, и бормотал:

— Фламель на латыни означает «пламя». Да, огонь — это всё. Золото заключено в огне. Но как извлечь этот огонь? Магистр говорит, что в некоторых женских именах заключена такая нежная и таинственная сила, что достаточно лишь произнести их. Посмотрим, что говорит Ману: «Там, где почитают женщин, радуются боги; там, где женщин презирают, молитвы к Богу бесполезны. Уста женщины — вечно чисты: это — источник текущей воды, это — сияние солнца». Женское имя должно быть благозвучным, сладким, воображаемым и оканчиваться на долгий гласный звук, подобно слову благословения.

— Да, мудрецы правы. Например, Мария, София… — продолжал бормотать он, подходя к горящему очагу. Внезапно его голос стал тихим и нежным, словно самая высокая нота в песне, которую он не решался спеть, пока не накопит достаточно сил. Словно драгоценный камень, найденный с большим трудом, он хранил это имя в вибрациях своего голоса, не желая делиться им с миром.

Если имена богинь не помогли ему получить золото, то, возможно, имя *ее* станет ключом к успеху?

Всегда сдержанный, даже суровый, Клод дрожащим голосом произнес имя, словно пробуя его на вкус.

В тихом заклинании слышались нотки боли и сладости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение