— В уезде Циншуй за травы много не выручишь, — сказала Тао Ицю. — Лучше найти способ продавать их в другом месте. Например, в государственную аптеку или больницу в другом городе.
Лю Цинцин тоже об этом думала, но быстро отказалась от этой идеи. У нее не было связей, чтобы воспользоваться разницей в ценах.
— Может, мне связаться с нашими бывшими соседями в Шанхае? — предложил Лю Мусэнь.
Лю Цинцин удивленно посмотрела на отца. Судя по взглядам братьев, они тоже не знали, что отец когда-то жил в Шанхае.
Цзинь Дахун, видя, что дети ждут ответа, тоже вопросительно посмотрела на мужа. «Двадцать лет назад свекровь вернулась в деревню Ивовая с двумя сыновьями. Об этом все знают. Чему тут удивляться?» — подумала она.
Лю Мусэнь кашлянул, понимая, что сболтнул лишнего. Он посмотрел на мать, и, получив ее одобрение, сказал:
— Ваша бабушка родом из Северного Цзянсу, но выросла в Шанхае. Самая обычная семья.
Объяснение было скупым. Отец явно не хотел распространяться на эту тему.
Лю Цзюньцянь хотел задать еще несколько вопросов, но брат его остановил.
Лю Цзюньцянь знал, что он не такой умный, как младший брат, и решил промолчать. Раз уж даже любимая сестра не стала расспрашивать отца, то и ему не стоит.
Лю Мусэнь видел, что дети сгорают от любопытства, но сделал вид, что ничего не замечает. — Не болтайте об этом, — сказал он, обведя взглядом детей и остановившись на старшем сыне.
Лю Цзюньцянь почувствовал себя обиженным, но решил не спорить. Сейчас его больше волновала возможность пойти с сестрой в горы. Раньше он думал, что она хочет заняться спекуляцией, но теперь, узнав, что можно заработать честным путем, он загорелся этой идеей.
— Я могу ходить в горы с сестрой до и после работы, — предложил он.
— Если ты перестанешь зарабатывать трудодни и будешь бегать по горам с сестрой, то все решат, что на травах можно хорошо заработать, — возразил отец. — Работай в поле и получай свои трудодни. А когда закончатся каникулы, пойдешь в школу.
— Но я могу ходить в горы рано утром, до работы, или вечером, после работы, — не сдавался Лю Цзюньцянь.
Лю Цзыму тоже поднял руку.
— Вы сможете встать до рассвета, а ваша сестра еще будет спать, — сказал Лю Мусэнь. — А после работы уже стемнеет. В горы ходить опасно.
Братья хотели еще что-то сказать, но, увидев, что бабушка кивает, поняли, что это бесполезно.
Наступила неловкая тишина. Лю Цинцин сказала, что хочет завтра поехать в уезд.
Цзинь Дахун хотела поехать с ней. Дочь никогда не покидала деревню Ивовая.
Братья тоже захотели поехать.
— Цинцин поедет одна, — сказала Тао Ицю, поставив точку в споре. — Она уже взрослая. Не нужно ее сопровождать. Надень соломенную шляпу и вымажь лицо грязью. И не ходи по людный местам.
Лю Цинцин на мгновение задумалась, а затем кивнула. «Да, мое лицо слишком привлекает внимание», — подумала она.
Настоящая Лю Цинцин была ее точной копией. В прошлой жизни Лю Цинцин не считала себя красавицей. Но, став призраком и увидев множество разных девушек, она поняла, что обладает классической красотой, которая нравится большинству: яркая внешность, приятные черты лица, стройная фигура.
Все вопросы были решены, и ужин подходил к концу.
Лю Мусэнь пошел за матерью в ее комнату. — Почему ты отпускаешь Цинцин одну? — спросил он. — Сейчас такое время, опасно для молодой девушки.
— Цинцин уже семнадцать, — лениво ответила Тао Ицю, прислонившись к стене, оклеенной газетами. — Ей пора учиться самостоятельности. Ты разве не заметил, что она изменилась? У нее появились свои мысли и планы. Такую девушку нельзя держать в клетке. Нужно дать ей свободу. Если натворит дел — я прикрою. Если ошибется — это будет ей уроком. Главное, чтобы никого не убила.
— А если убьет? — вырвалось у Лю Мусэня. Он тут же пожалел о своих словах, увидев гневный взгляд матери.
— Цинцин знает меру, — сказала Тао Ицю. — За столько лет в деревне она никому костей не переломала. Да и кто сможет ее обидеть? Она же всех дерется!
Лю Мусэнь покорно кивнул.
— И больше не вспоминай про старых соседей, — добавила Тао Ицю.
Лю Мусэнь, подумав о нынешней ситуации в стране, согласился с матерью.
Он слишком хотел помочь дочери и порадовать ее, поэтому не подумал о последствиях.
Видя, что мать устала, Лю Мусэнь попрощался и ушел.
Вернувшись в свою комнату, он сел на кровать и подумал: «Мать слишком беспечна. Что делать моей бедной дочери с такой строгой бабушкой? Только терпеть».
Увидев, что жена вошла в комнату, он подсел к ней и начал жаловаться на жестокосердную мать.
Цзинь Дахун молча слушала мужа. Она могла бы поддержать его, но знала, что это будет ему неприятно.
Лю Цинцин не знала, что отец пытался найти ей компанию для поездки в уезд. Она радовалась, что бабушка отпускает ее одну, и строила планы на завтрашний день. Вдруг раздался стук в дверь.
— Я не сплю, — сказала она, приглашая войти.
Она не ожидала увидеть младшего брата. — Что-то случилось? — спросила она, садясь на кровати. Лю Цзыму никогда не приходил к ней без дела.
— Сестра, ты не могла бы найти для меня вот эти книги на свалке в уезде? — спросил Лю Цзыму, протягивая ей записку и юань. Он не любил ходить вокруг да около.
Лю Цинцин машинально взяла деньги и сунула их в карман. Записку она не взяла. Девять лет в качестве призрака она не держала в руках денег. И это были первые деньги, которые она увидела в этом мире. Ей хотелось их взять, но отдавать обратно было бы неловко. Поэтому она решила сначала все выяснить. — Ты уже был на свалке? — спросила она.
— Да, — ответил Лю Цзыму. — Учитель сказал, что на свалке можно найти старые книги и купить их за копейки. Поэтому…
— Поэтому ты тайком сходил в уезд на свалку? — перебила его Лю Цинцин.
Она помолчала, а затем спросила: — Это тебе рассказал тот учитель, которого раньше считали «плохим элементом»?
Лю Цинцин помнила, что старший брат рассказывал о нем. Этот учитель был реабилитирован, но его перевели из коммуны в деревню Ивовая, и теперь он преподавал у ее братьев в пятом классе. Несмотря на все пережитые трудности, он оставался свободомыслящим человеком.
Лю Цзыму почувствовал тревогу в голосе сестры и понял, что, возможно, сделал что-то не так. Но что именно, он не понимал. Он хотел убрать руку с запиской, но сестра ее перехватила.
— Сестра! — воскликнул Лю Цзыму, думая, что она хочет порвать записку.
— Что случилось? Зачем я вам понадобился? — спросил Лю Цзюньцянь, входя в комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|