Перепалка

Лю Цинцин больше не хотела наблюдать за унижениями отца. Она решила проведать своих обидчиков и посмотреть, как они живут после ее смерти.

Первым делом она нашла охранника, который столкнул ее с крыши. Она следила за ним три дня и увидела, как он встречается с Ван Цинь в дорогом ресторане.

«Так и есть», — подумала она. — «Все как я и предполагала».

Она еще теплила надежду на то, что в людях есть что-то хорошее, но реальность снова ее разочаровала.

«Какая же я была наивная», — с горечью подумала она.

На ее лице появилась саркастическая улыбка.

Ван Цинь, эта милая с виду злодейка, украла ее дизайн, представила его своему научному руководителю и получила международную премию.

Ее соседка по комнате, Ван Цинь, была единственным свидетелем того, как она работала над этим проектом. И этот свидетель оказался убийцей.

Компьютер и флешку украли две недели назад. Она обратилась в полицию, но дело так и не раскрыли.

Без улик и свидетелей никто бы ей не поверил.

Ван Цинь решила перестраховаться и избавиться от нее.

«Конечно, мертвые не болтают», — подумала Лю Цинцин.

Ван Цинь и охранник собирались расходиться, и Лю Цинцин последовала за Ван Цинь.

Ван Цинь села в красный автомобиль и поехала в пятизвездочный отель. Войдя в лифт, она повернулась спиной к камере, расстегнула плащ, под которым было облегающее черное мини-платье, и, вильнув бедрами, бросила томный взгляд. Она пыталась выглядеть соблазнительно, но Лю Цинцин показалось это вульгарным.

На последнем этаже лифт открылся. Ван Цинь вышла, поправила плащ, который теперь лишь слегка прикрывал ее, и, покачивая бедрами, направилась к номеру в конце коридора. Она открыла дверь карточкой и, толкнув мужчину средних лет, который собирался выйти, вошла внутрь. Плащ упал на пол. Они слились в объятиях.

Лю Цинцин отвела взгляд. «Даже призракам противно на это смотреть», — подумала она.

Парик мужчины сполз, обнажив лысину, но Ван Цинь, казалось, это не смущало.

Он был толстым и низким, она — худой и высокой. Интересно, кто из них доминировал в их отношениях.

Два ее заклятых врага — научный руководитель и ее так называемая лучшая подруга — предавались утехам в номере, а она стояла в коридоре, смотрела в окно и думала о том, как несправедлива жизнь.

Ей было жаль себя. Как она могла попасться на удочку этих двоих?

Ей хотелось плакать, но вместо слез из глаз текла кровь.

За стеной раздавались стоны.

А снаружи стоял призрак и проклинал своих обидчиков.

В десять утра Лю Цинцин увидела, как Ван Цинь и Чэнь Цзянь вышли из отеля и «случайно» встретились на улице неподалеку.

Лю Цинцин последовала за ними и с удивлением увидела, как Чэнь Цзянь знакомит Ван Цинь с мужчиной.

— Моя студентка все время учится и совсем не думает о личной жизни, — говорил Чэнь Цзянь. — Вот я и решил познакомить ее с хорошим человеком. Получится у вас что-то или нет — ваше дело, но я должен предупредить, что Ван Цинь — моя лучшая ученица, и если ее кто-то обидит, я этого так не оставлю.

Он говорил небрежным тоном, но в его словах звучала угроза.

Мужчина напротив Ван Цинь, казалось, не обратил на это внимания. Он отпил кофе и с улыбкой сказал:

— Для меня большая честь познакомиться с вами, мисс Ван. Если вы согласитесь, я буду заботиться о вас… то есть о тебе, Циньцинь.

Лю Цинцин с любопытством посмотрела на этого «рогоносца». Его лицо было серьезным, и она не могла понять, действительно ли он влюблен или просто хорошо притворяется.

Ван Цинь была довольна тем, как Цянь Сунбай ей льстит, но сам он ей не нравился.

Лю Цинцин покачала головой. Ей стало не по себе. Она не понимала, что задумали эти двое, но чувствовала, что они лгут друг другу. «Наверное, Ван Цинь так же улыбалась мне, а потом за спиной называла меня дурой», — подумала она. — «Это я была слишком наивной. Я думала, что мне нечего терять, и поэтому не обращала внимания на такие вещи».

Погрустив немного, она отправилась путешествовать. Ей снилось, что она летает над горами Сычуань. Она знала, что это сон, но в то же время чувствовала себя там, словно наяву. Вдруг она почувствовала, как ее лицо обжигает солнце, и открыла глаза. Сон исчез. Яркий свет ударил ей в глаза, возвращая ее к реальности.

Она потянулась, подставила лицо солнцу и закрыла глаза.

Затем она открыла глаза и увидела, как солнечные лучи освещают пылинки в воздухе. Лю Цинцин слезла с кана и подумала: «Нельзя быть слишком придирчивым, а то все вокруг будет казаться грязным. Даже воздух, которым я дышу».

Все ушли на работу. Лю Цинцин умылась, поела и обработала травы, которые принесла вчера. Она умела только простые способы обработки, да и то только в теории.

Закончив с травами, она взяла две корзины — большую и маленькую — и пошла к подножию горы.

Сегодня она пошла другой дорогой и нашла новые виды трав.

«Нужно завтра сходить в аптеку в уезде», — подумала она. — «Некоторые травы лучше продавать свежими. Да и нужно узнать цены. Наверное, обычные травы, которые растут у подножия горы, стоят недорого. Нужно идти вглубь леса. Вчера я только немного зашла за пределы деревни. Нужно сделать амулет от змей и взять что-нибудь для самообороны. Хорошо бы раздобыть короткий нож, но в семидесятые годы без специального разрешения ничего железного не купишь».

«Может, сходить на свалку в уезде? Вдруг что-нибудь найду», — подумала она.

«В любом случае, нужно ехать в уезд», — решила Лю Цинцин. — «Настоящая Лю Цинцин никогда не покидала деревню Ивовая. Я не знаю, как далеко до уезда, но родители ходят в магазин в коммуне, и дорога туда-обратно занимает больше часа. Значит, до уезда дальше. Иначе родители ездили бы за покупками в уезд, где выбор больше».

Лю Цинцин решила, что ей нужен велосипед. Но у нее не было ни денег, ни талона на велосипед. «Придется начинать с нуля», — подумала она. — «От полного безденежья до финансовой свободы». Ее охватило волнение. «Я буду работать, пока деньги не перестанут меня радовать. А потом найду себе другое занятие. Но пока я работаю, я не буду себе ни в чем отказывать».

Лю Цинцин не любила фразу «сначала работа, потом удовольствие».

«Жизнь коротка, и каждый день, прожитый в страданиях, — это потеря», — думала она. — «Зачем терпеть лишения в молодости, чтобы потом наслаждаться жизнью в старости? А вдруг я не доживу до старости? Как в прошлой жизни». От этой мысли ей стало грустно.

Пока она размышляла, маленькая корзина наполнилась. Как и вчера, она решила собрать корм для свиней на обратном пути.

Второй поход, третий…

За одно утро Лю Цинцин выполнила свой дневной план.

Как и вчера, она приготовила обед и стала ждать семью с работы. Она испытывала странное чувство радостного ожидания. В прошлой жизни она тоже часто готовила ужин для родителей, но при этом всегда волновалась, боясь, что ее будут ругать.

Вскоре она услышала голоса отца и старшего брата, которые о чем-то спорили. Они приближались. Радость переполняла Лю Цинцин. Она начала раскладывать еду по тарелкам.

Когда все собрались, помыли руки и сели за стол, Лю Мусэнь, едва проглотив первый кусок, похвалил дочь:

— У моей дочери золотые руки! С каждым разом еда все вкуснее.

— Цинцин готовит лучше меня, — добавила Цзинь Дахун. — В блюдах почти нет масла, а как вкусно!

Лю Цинцин была рада похвале, но ей показалось, что родители немного преувеличивают.

— Сестра, не радуйся раньше времени, — сказал Лю Цзюньцянь. — Родители тебя хвалят, чтобы ты продолжала готовить.

Отец и мать посмотрели на него с укором.

Но Лю Цзюньцяня это не смутило. Он привык к их неодобрительным взглядам. «Нельзя же говорить неправду», — подумал он.

Цзинь Дахун перевела взгляд с сына на дочь и ласково сказала:

— Я не это имела в виду. Если хочешь готовить — готовь, не хочешь — я сама приготовлю, когда вернусь с работы.

— Я думаю, что готовить должна не только мама, — сказала Лю Цинцин, улыбаясь. — Я буду готовить, когда у меня будет время, а братья тоже должны учиться готовить. А то вдруг никого не будет дома, и они останутся голодными.

Лю Цзюньцянь и Лю Цзыму не ожидали, что разговор перейдет на них. Лю Цзюньцянь хотел что-то сказать, но Лю Цзыму его опередил:

— Сестра, это ты разложила травы сушиться во дворе?

Лю Цинцин знала, что брат пытается сменить тему. Она как раз хотела рассказать семье о своих планах и поэтому ответила:

— В средней школе я читала книгу о лекарственных травах. Тогда я ничего не запомнила, но вчера у меня вдруг прояснилось в голове, и я все вспомнила. — Говоря это, Лю Цинцин чувствовала себя немного неловко, но все ей поверили. «Спасибо даосскому монаху за подсказку», — подумала она.

Чувствуя доверие семьи, Лю Цинцин уверенно сказала:

— Я хочу собирать травы в горах и продавать их в аптеке в уезде. Это будет дополнительный доход для нашей семьи. На всякий случай.

Она наблюдала за реакцией родителей и бабушки. У матери на глазах навернулись слезы, отец смотрел на нее с гордостью, а бабушка задумалась.

— В нашей деревне есть негласное правило: все, что найдешь в горах, — твое, — сказала бабушка. — Но если поймаешь кабана или другое крупное животное, то добычу делят на всех. Если жители деревни узнают, что ты собираешь травы и продаешь их, то могут позавидовать и начать строить козни.

Лю Цинцин заметила, что, произнося слово «козни», бабушка поморщилась.

— Но мы не боимся, — продолжила бабушка. — Если кто-то помешает тебе собирать травы, то пусть никто в деревне не ходит в горы за грибами, древесными грибами и хворостом. Когда дело касается денег, завистники хорошо подумают, прежде чем что-то делать.

«Бабушка молодец! Старый конь борозды не портит», — подумала Лю Цинцин и почтительно сказала:

— Бабушка, если у тебя есть еще какие-то советы, я вся во внимании.

Выражение лица Тао Ицю не изменилось, но Лю Цинцин заметила, как заблестели ее глаза. «В любом возрасте приятно слышать похвалу», — подумала она.

— Не нужно рассказывать всем, сколько денег ты заработала на травах, — сказала бабушка.

— Конечно, — ответила Лю Цинцин. — Счастье любит тишину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение