Наставник (Часть 2)

— У меня небольшие требования, — сказал Ван Чжи. — Приятная внешность, чтобы мне нравилось на тебя смотреть, сообразительность и сладкий язычок. Чтобы могла меня рассмешить хотя бы три раза в день.

Лю Цинцин не знала, что ответить.

«И это называется «небольшие требования»?» — подумала она.

Но она сама дала ему повод, и он им воспользовался, приняв ее в ученицы.

«Если он хочет взять еще учеников, то и требования должны быть соответствующие», — решила она.

Она положила книгу в корзину, взяла корзины и медленно вышла из аптеки.

Перед тем как уйти, она обернулась и поклонилась Ван Чжи.

— Маленькая лисичка, — пробормотал Ван Чжи, поглаживая несуществующую бороду. — Но добрая.

Он хотел взять ее в ученицы не потому, что она не пыталась воспользоваться ситуацией. Он видел, как она пыталась скрыть свою радость, когда он предложил ей учиться у него, но не подал виду.

Его тронуло то, что, когда он жаловался на незавидное положение традиционной медицины, в ее глазах мелькнула жалость.

Выйдя из аптеки, Лю Цинцин не пошла сразу на свалку, а решила прогуляться по главным улицам уезда.

Она увидела двухэтажный универмаг, магазин, занимающий четыре здания, двухэтажную больницу с небольшим двором, самое высокое здание — общежитие текстильной фабрики, обширный лесопильный завод и рядом с ним — мебельную фабрику.

Лю Цинцин остановилась у ворот мебельной фабрики и посмотрела на рабочих, которые входили и выходили. Мужчин было больше, чем женщин.

Охранник, увидев девушку в соломенной шляпе с грязным, потным лицом, решил, что она пришла навестить родственника или друга, но упала по дороге и теперь стесняется войти.

— Кого ты ищешь, девушка? — спросил он, подходя к ней. — До обеденного перерыва еще час. Скажи, в каком цехе и кого тебе нужно найти, я могу позвать.

Лю Цинцин не знала, что ее грязное лицо вызвало такое недоразумение. Увидев охранника, она улыбнулась и сказала:

— Дядя, я хотела узнать, не нужны ли вам работники?

Энтузиазм охранника поубавился. «Значит, не к родственникам пришла. Еще одна городская девушка, которая не хочет работать в деревне и ищет работу в городе», — подумал он. — Если бы работа так легко находилась, вас бы не отправили в деревню, — сказал он. — Даже не мечтай. Если и появится вакансия, то ее займет кто-то из местных.

Лю Цинцин смущенно улыбнулась. Охранник махнул рукой, прогоняя ее, и она поспешила уйти, чтобы не раздражать его.

Мебельная фабрика была единственным местом в городе, которое имело отношение к ее специальности.

Но, как и сказал охранник, найти работу в городе было сложно.

Она просто хотела попытать счастья. Вдруг увидит объявление о найме.

Но удача ей не улыбнулась.

В те времена для деревенской девушки получить работу в городе было так же сложно, как выиграть в лотерею.

Работа на заводе давала не только зарплату, но и талоны на продукты.

В то время многие товары можно было купить только по талонам.

Можно было купить талоны на черном рынке.

Но Лю Цинцин боялась черного рынка. Она не хотела рисковать и попасть в тюрьму. Это было бы позором для ее деда, который погиб за революцию.

«Жизнь — это череда неудач», — подумала она. — «Даже переродившись, я не могу получить все, что хочу».

Потирая урчащий живот, Лю Цинцин направилась к свалке на окраине города. Она устала, проголодалась и хотела спать. Была середина дня, солнце палило нещадно. Пот стекал по ее лицу, смывая грязь и золу. Под шляпой показалось ее чистое лицо.

«Мама не дала мне с собой лепешку, наверное, думала, что я быстро схожу в аптеку и вернусь домой к обеду», — подумала она.

«Если я сейчас пойду на свалку, то не успею к обеду. Но я могу вернуться до того, как родители уйдут на работу. Тогда они не будут волноваться».

Лю Цинцин ускорила шаг. Подойдя к свалке, она остановилась напротив и увидела у входа четверых парней с развязным видом. На них были куртки защитного цвета, похожие на военные, но без погон.

Лю Цинцин не стала подходить ближе. Она присела на корточки, поставила корзины на землю, опустила голову и сделала вид, что ищет что-то внутри.

Она догадывалась, кто эти парни, и знала, что встреча с ними не сулит ничего хорошего. Она решила подождать, пока они уйдут.

Лю Цинцин навострила уши, прислушиваясь к разговору, и время от времени поглядывала в их сторону.

Парни, видимо, привезли на тележке старую мебель и теперь требовали, чтобы работники свалки ее разгрузили. Среди рабочих был Вэнь Сыюань и еще один парень, наверное, тоже временный работник. Он то и дело заискивающе улыбался парням и говорил им что-то льстивое.

Вэнь Сыюань молча работал, словно машина.

Но когда все вокруг заискивают, а ты нет, это воспринимается как неуважение, особенно теми, кто привык к лести.

Когда Вэнь Сыюань потянулся к деревянному шкафчику, стоящему с краю тележки, кто-то резко толкнул его руку. Вэнь Сыюань не ожидал этого и, потеряв равновесие, чуть не упал на доски с торчащими гвоздями. Он успел увернуться, но поцарапал руку о дерево.

Вэнь Сыюань сделал вид, что ничего не произошло. Он не стал искать глазами обидчика, а посмотрел на часы. Это выглядело покорно и жалко, но его независимый взгляд говорил о презрении.

Вэнь Сыюань взял шкафчик и хотел выпрямиться, как вдруг сзади появилась нога в защитных штанах. Вэнь Сыюань словно почувствовал это и резко повернулся, уклонившись от удара.

Он оказался лицом к лицу с Сунь Жунгуаном, который застыл в позе, готовый ударить. Вэнь Сыюань быстро сделал шаг в сторону, обошел ногу Сунь Жунгуана и понес шкафчик во двор свалки.

Сунь Жунгуан, стоя на одной ноге, чуть не упал. Он покачнулся, поставил ногу на землю и с досадой выдохнул. Ему нужно было отыграться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение