Первая встреча

Лю Цинцин снова окинула взглядом Чжоу Цянь. Ее внешность можно было назвать разве что миловидной. Две косы были перевязаны красными лентами, на ней была новенькая куртка в стиле милитари, только на коленях штанов виднелись пятна грязи, смешанной с кровью, и несколько дырок.

— У Чжоу Цянь нет зерна, но в шкафу полно новой одежды и тканей, есть еще увлажняющий крем, мыло и прочее. Если она обменяет все это на зерно, то легко наберет больше ста цзиней. Остальное можно взять в долг у бригады, — обратилась Лю Цинцин к госпоже У.

Госпожа У кивнула.

— Нет! — воскликнула Чжоу Цянь, подпрыгнув на месте.

— Мне все равно, как ты это сделаешь, — грозно посмотрела на нее госпожа У. — Через пять дней, если не отдашь зерно, я напишу донос.

Чжоу Цянь сникла.

Цянь Цзяньго занервничал. Раньше, когда госпожа У говорила о доносе, он думал, что это просто слова. Но теперь, услышав ее решительный тон, он испугался. — Госпожа У, не надо сразу писать доносы. Деревенские дела нужно решать в деревне. Через три месяца коммуна будет выбирать передовую бригаду, и если нас выберут, то в следующем году мы получим трактор.

Госпожа У, заметив, что глава деревни схватил ее за руку, сердито сказала: — Лучше бы ты не меня уговаривал, а Чжоу Цянь. Мне все равно, жить мне осталось недолго. Кто мне жизнь испортит, того я с собой в преисподнюю заберу.

Цянь Цзяньго поспешно отпустил ее руку и проводил взглядом госпожу У, которая, прихрамывая, уходила вместе с У Гоцином. Он тяжело вздохнул. Затем, увидев радостно прыгающую Лю Цинцин, он почувствовал, как в груди поднимается гнев. Он хотел сорвать злость на ком-нибудь, но не знал, на ком. Заметив, что Чжоу Цянь еще не ушла, Цянь Цзяньго нахмурился и сказал: — Подумай о возможности вернуться в город, о квоте на поступление в университет рабочих, крестьян и солдат… «Образованные юноши» с плохой репутацией… — Цянь Цзяньго покачал головой, и, не договорив, ушел вместе с остальными.

Остальные «образованные юноши» тоже поспешили уйти. Никто не позвал Чжоу Цянь с собой в общежитие.

Теперь все считали ее «паршивой овцой» и не хотели иметь с ней ничего общего, боясь «заразиться».

Чжоу Цянь стояла как вкопанная. Она не ожидала, что в трудную минуту никто не заступится за нее. Те деревенские парни, которые раньше хотели с ней встречаться, и те девушки, которые ели ее персиковое печенье, теперь молчали.

Чжоу Цянь смотрела вдаль невидящим взглядом. Все вокруг расплывалось. Она не хотела верить, что это происходит на самом деле. Ей хотелось убедить себя, что все случившееся утром — просто сон. Но радостно скачущая неподалеку фигура напоминала ей, что это реальность.

— Кто это рядом с Лю Цинцин? Кому она похлопала по плечу? — пробормотала Чжоу Цянь. Она видела только спину незнакомца.

Лю Цинцин, отстав от родных, встретила у дороги молодого человека. Она попыталась вспомнить что-нибудь о нем. Кажется, это был один из «образованных юношей», приехавших в бригаду Западная Река деревни Ивовая полгода назад. Она не знала его полного имени, только фамилию — Вэнь. Настоящая Лю Цинцин почти не запомнила его, лишь пару раз мельком видела, но никогда не разговаривала и не здоровалась.

Его мрачный, отчужденный вид заставил ее остановиться. Он тоже остановился и спокойно посмотрел на нее.

Между ними возникла странная атмосфера, словно они оказались в своем маленьком мирке.

Лю Цинцин видела только его. Он был высоким, наверное, больше метра восьмидесяти, держался прямо. У него была короткая стрижка, а на переносице — очки в черной оправе. Приглядевшись, Лю Цинцин поняла, что стекла в очках обычные. За ними были красивые глаза с двойными веками, немного короткие, но круглые, с четко очерченными зрачками. Несмотря на то, что форма глаз придавала ему наивный вид, Лю Цинцин не чувствовала в его взгляде ни тепла, ни энтузиазма, только холод и презрение.

Этот взгляд задел Лю Цинцин. Она опустила глаза. У него были тонкие, но полные губы, уголки которых были слегка приподняты в подобии улыбки, но это больше походило на насмешку.

У Лю Цинцин защемило сердце. В этом молодом человеке она увидела себя из прошлой жизни. Не получая достаточно любви и заботы, она чувствовала себя лишней в этом мире. Ей нравилась эта жизнь, но не слишком. В прошлой жизни она старалась быть послушной и милой, выпрашивая внимание окружающих. А этот Вэнь, похоже, превратился в ежа, ощетинился иглами и отгородился от всех, чтобы не страдать.

Когда-то они были похожи, и Лю Цинцин хотела обнять этого Вэня по-дружески, но, вспомнив, что сейчас 1974 год, она лишь похлопала его по плечу, как закадычного друга, и сказала: — Не суди всех по тем, кто тебя обидел. Люди сложные и интересные. Просто наблюдай за ними, как за актерами на сцене, и со временем ты все поймешь.

Эти слова были ее собственным откровением, полученным за девять лет жизни в качестве призрака, но прозвучали они как нравоучение старшего младшему.

Лю Цинцин сделала два шага назад, смущенно улыбнулась и убежала.

Ей казалось, что она долго разглядывала Вэнь Сыюаня, но на самом деле прошло всего несколько десятков секунд.

Ей казалось, что ее слова были глубокими и проникновенными, но прохожие, услышавшие их, решили, что эта задира просто хочет похвастаться перед «образованными юношами» своей начитанностью.

Но из всех «образованных юношей» она почему-то выбрала самого скандального.

Вэнь Сыюань приехал в деревню Ивовая больше полугода назад. В первый же месяц он побил всех парней из отряда «образованной молодежи», а через три месяца даже девушки стали его сторониться.

Местные девушки, которым нравилась внешность Вэнь Сыюаня, видя это, тут же передумали с ним связываться.

Прохожие, наблюдавшие за этой сценой, думали по-разному. Кто-то решил, что Лю Цинцин положила глаз на Вэнь Сыюаня и своими словами хотела показать ему, что она образованная.

Кто-то решил, что они собираются драться, и эти слова были предупреждением. В любом случае, мало кто понял, что она имела в виду.

Вэнь Сыюань, словно застывший от легкого хлопка Лю Цинцин по плечу, сжал и разжал кулаки, будто пытаясь сдержать себя.

Через несколько минут, когда рядом никого не осталось, и дорога опустела, он наконец остался один. Так было лучше.

Вэнь Сыюань наконец сдвинулся с места и пошел на юг, в сторону гор. Он хотел найти уединенное место, чтобы почитать или поспать. Все что угодно, лишь бы рядом никого не было.

В общежитии с ним постоянно пытались заговорить. Он мог спокойно игнорировать всех, но это было слишком шумно.

Ему нравилось быть одному. В тишине и одиночестве он чувствовал себя в безопасности.

Чжоу Цянь, проходившая мимо, увидела лишь часть лица Вэнь Сыюаня. Она хотела подойти к нему, но что-то ее остановило. Она лишь проводила его взглядом, полным обожания.

Вдруг что-то ударило ее по руке. Чжоу Цянь обернулась и увидела лепешку из кукурузной муки. Подняв глаза, она заметила Чэнь Хунцзюня.

— Спасибо, товарищ Чэнь, — сказала Чжоу Цянь, взяв лепешку и с трудом выдавив из себя улыбку.

— Не за что, — покачал головой Чэнь Хунцзюнь. — Ты заслужила. В этом месяце ты сдала зерно.

— Значит, мне еще полагается миска бататовой каши, — неуверенно сказала Чжоу Цянь.

Чэнь Хунцзюнь пожалел, что пришел сюда. Лучше бы он остался в общежитии и отдохнул после обеда.

Под expectant взглядом Чжоу Цянь он развернулся и ушел, напоследок бросив: — И не связывайся больше с Вэнь Сыюанем. Не забывай, чем это закончилось в прошлый раз.

Чжоу Цянь, откусывая от лепешки, опустила голову, скрывая свое унижение и гнев. Хотела ли она отказаться от Вэнь Сыюаня? Об этом она никому не расскажет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение