Цзинь Дахун почувствовала, что похвала получилась немного однобокой, и хотела исправить ситуацию.
Но тут вмешался Лю Мусэнь: — Все наши дети замечательные. Благодаря вам, у нас всегда хорошее настроение. Мы даже ночью просыпаемся с улыбкой.
Лю Цинцин подумала, что отец немного преувеличивает. Судя по поведению настоящей Лю Цинцин и ее собственным планам избегать работы в поле, отец скорее будет просыпаться по ночам со вздохом.
Братья, смущенные похвалой, перестали краснеть и посмотрели на отца с упреком, словно спрашивая, зачем он прервал искренние слова матери своими пустыми фразами.
— Слишком много — тоже плохо, — спокойно заметила Тао Ицю, сидевшая во главе стола.
Цзинь Дахун послушно кивнула, хотя ничего не поняла.
Лю Мусэнь с улыбкой посмотрел на жену.
Лю Цзюньцянь начал объяснять сестре, которая плохо училась, что значит «слишком много — тоже плохо».
Лю Цинцин подыграла ему, притворившись, что не понимает.
Лю Цзыму, редко улыбавшийся, ел медленнее обычного.
Ужин прошел шумно и весело. После ужина все по очереди умывались в тазу с теплой водой, принесенной из кухни.
Лю Цинцин пошла последней. Она взяла таз у братьев, налила холодной воды, добавила остатки горячей воды из котла и уже хотела идти в свою комнату, как вдруг увидела, что отец зовет братьев в угол двора. Начинало темнеть. Лю Цинцин тихонько подошла к ним и подслушала их разговор.
— Не обижайтесь на мать, — мягко говорил отец. — Все эти годы она тайком плакала, думая, что если бы тогда расспросила даосского монаха подробнее, то сестра бы поправилась раньше. Теперь, когда сестра выздоровела, мать наконец успокоилась. Не думайте, что она вас не любит. Сегодня она хвалила всех вас, а меня — ни разу.
Лю Цинцин чуть не расплакалась от трогательных слов отца, но тут же рассмеялась, услышав, как он жалуется на недостаток внимания.
На улице стало еще темнее. Лю Цинцин вернулась в гостиную, взяла таз и пошла в свою комнату.
В те времена керосин был дорогой, и его старались экономить.
Братья, стоявшие в углу двора, чувствовали то же, что и сестра. Только что возникшее чувство вины тут же испарилось после последних слов отца.
— Ты завидуешь, что мама хвалила нас? — спросил Лю Цзюньцянь, глядя на отца. — Можешь попросить бабушку похвалить тебя. Не волнуйся, я замолвил за тебя словечко. Бабушка тебя обязательно похвалит.
Лю Цзыму обдумывал слова отца, но так и не понял, зачем ему просить похвалы у бабушки.
Они с братом всегда по-разному понимали одни и те же вещи.
Лю Мусэнь смутился и разозлился. «Разве взрослые просят похвалы у родителей?» — подумал он.
Он отправил сыновей спать и пошел в свою комнату искать утешения у жены.
Наступила ночь. Лю Цинцин, вылив воду и вернувшись в свою комнату, услышала ровное дыхание братьев. Она им позавидовала.
Она думала, что не сможет заснуть в первую ночь в этом мире.
Но стоило ей закрыть глаза, как она провалилась в сон.
Ей снилось, как она стала призраком.
В тот день она работала допоздна в своем офисе на последнем этаже. Вдруг она услышала, как кто-то зовет на помощь на крыше. Сначала она подумала, что ей послышалось, но тревога не отпускала ее. Прислушавшись еще раз, она вскочила с места. В спешке она споткнулась об стул и чуть не упала. Не обращая внимания на помятую юбку, она бросилась к лестнице и побежала наверх. Она не заметила, как кто-то подкрался к ней сзади. Когда она подошла к краю крыши, она почувствовала толчок в спину, боль в лодыжке, и полетела вниз.
Она испытала шок, чувство невесомости, словно ее сердце сжалось в комок.
Хотя это был сон, он был таким реальным, что Лю Цинцин словно пережила все заново.
«Бах!» «Как больно!» Из головы что-то текло — красное и белое, липкое, похожее на недоваренную кровянку.
Она хотела позвать на помощь, хотела рассказать о том, что произошло, но ее душа уже покинула тело, и она больше ничего не чувствовала.
Она видела, как ее тело лежит на холодном асфальте. Когда охранник, услышав шум, прибежал на крышу, она уже была мертва.
Скорая помощь, полиция, несколько зевак… Шумно и одиноко.
Впервые ее окружало столько людей, но она не чувствовала ни страха, ни смущения.
Тело больше не двигалось, а душу никто не видел.
Странно, но она была единственным призраком. У нее не было ни одного товарища по несчастью.
Через неделю ее смерть признали несчастным случаем. Решили, что она вышла на крышу подышать свежим воздухом после долгой работы и случайно упала.
Случайно?
Она, свободный призрак, вернулась на крышу и увидела, как высокий худой мужчина в форме охранника поправляет одежду, прячет испуг и с серьезным видом продолжает обход.
Доказательством того, что это был несчастный случай, было отсутствие доказательств убийства. Дело закрыли.
Она следила за расследованием. На крыше не было камер видеонаблюдения, а в пожарном выходе было много «слепых зон».
Ее компания могла позволить себе арендовать офис на последнем этаже, но не могла установить камеры видеонаблюдения. Менеджер сказал, что это сделано для защиты личной информации сотрудников и коммерческой тайны.
Она боялась, что отец будет горевать, если узнает о ее смерти, и поэтому, помимо наблюдения за расследованием, большую часть времени проводила рядом с ним.
Отец, казалось, спокойно перенес смерть единственной дочери. Он продолжал ходить на работу, а по выходным подрабатывал на стройке, заполняя все свое время.
В день, когда он пришел в похоронное бюро за ее прахом, он был одет во все черное. Подписав несколько документов и заплатив, он оставил урну на хранение на десять лет.
Затем он посмотрел на черно-белую фотографию на урне и пробормотал: — В следующей жизни родись моим сыном.
Сотрудник похоронного бюро, услышав эти слова, сжал в руках папку и с презрением посмотрел на отца. Когда тот вышел, он сплюнул и написал сыну сообщение, чтобы тот искал себе жену из семьи, где нет предпочтения сыновьям. Он боялся, что его доконают такие родственники.
Увидев гнев сотрудника, Лю Цинцин почувствовала горечь.
Она поплелась за отцом, села рядом с ним в автобусе и наблюдала, как он приехал на стройку, спрятал свою печаль, улыбнулся коллегам, предложил сигарету прорабу, заискивающе кланяясь и говоря приятные слова, прося найти ему работу ночным охранником. Он намекнул, что ему очень нужны деньги, и он готов на все.
Лю Цинцин было больно и обидно видеть, как ее отец унижается в свои годы.
Это был не его долг. Он просто поручился за кого-то, а тот сбежал, и теперь все кредиторы требовали деньги с него.
Отец хотел забрать ее зарплату, чтобы отдать долг, но этому не суждено было сбыться.
Она всего два месяца как закончила аспирантуру, полмесяца проработала стажером и получала небольшую зарплату. Но компенсация за ее смерть должна была быть значительной, ведь она погибла во время работы.
Ей было неприятно думать, что эти деньги пойдут на погашение чужого долга.
«Ладно, к этому нужно привыкнуть», — подумала она. Она с детства привыкла к такому отношению отца.
Он всегда смотрел на нее с грустью, и она постоянно думала, что сделала что-то не так.
Под его тяжелыми вздохами она научилась быть послушной и угождать ему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|