Глава 10. Второй принц (Часть 2)

— Нам не нужно быть такими официальными, — сказал он, сделав шаг вперед. — Ты с детства дружишь с Динъань, и она зовет меня вторым братом. Если хочешь, можешь называть меня так же.

Чэнь Юаньчжи отступила на шаг, сохраняя дистанцию.

Она знала, что у императора было четыре сына и одна дочь. Второй принц, Лу Чэньюань, был умным и решительным, и император, вероятно, видел в нем будущего наследника престола.

Другие девушки мечтали о таком внимании, о возможности поговорить с принцем. Но Чэнь Юаньчжи старалась избегать подобных ситуаций.

— Не смею, Ваше Высочество.

Лу Чэньюань решил, что она просто смущена, и не стал настаивать. Некоторые вещи требуют времени.

— Тогда не буду задерживать тебя, Юаньчжи. Счастливого пути.

Чэнь Юаньчжи с облегчением села в карету.

Красные ворота дворца уменьшались по мере того, как карета удалялась, и вскоре их сменили шумные улицы столицы.

Каждый раз, возвращаясь домой, Чэнь Юаньчжи проезжала по этим оживленным улицам. Здесь было не так тихо, как в резиденции герцога, но зато чувствовалась настоящая жизнь.

Продавцы танхулу, леденцов, воздушных змеев… Все эти люди со своими историями создавали яркий и многогранный мир.

Карета остановилась у ворот резиденции герцога. Кан Мама, будучи придворной наставницей, пользовалась уважением, и слуги тут же вышли ей навстречу.

Вань Цзюй, опасаясь, что слуги будут нерасторопны, сама проводила Кан Мама в отведенные ей покои, и только после этого вернулась в Чжилань Юань.

Вероятно, не желая уронить себя в глазах Кан Мама, обитатели резиденции вели себя необычайно тихо. Чэнь Жунчжи не устраивала скандалов, и даже вторая жена герцога, У Ши, с которой она обычно враждовала, вела себя сдержанно.

— Наконец-то наступило спокойствие, — сказала Чэнь Юаньчжи, распуская волосы и улыбаясь Вань Цзюй.

Кан Мама приехала из дворца, места, которое символизировало власть и богатство, и вызывало благоговение не только у простых людей, но и у знати. Если бы кто-то из семьи устроил скандал в присутствии Кан Мама, это не только опозорило бы их, но и могло бы негативно сказаться на их будущих браках.

— Госпожа, слуга, которого вы отправили к Линь Шэню, сообщил, что господин Линь хочет вас видеть.

Чэнь Юаньчжи замерла, держа в руке шпильку. Вчера, когда она была у Линь Шэня, она сказала, что если у него будут новости, он может обратиться к ней в Палате докладов. Если он сам ее ищет, значит, у него появились новые сведения о пожаре в «Облачной пристани».

— Что ты ему ответила?

— Я сказала, что господин Чэнь неважно себя чувствует и не может принять гостей. Вы поговорите завтра в Палате докладов.

Вань Цзюй всегда все делала правильно, и Чэнь Юаньчжи не нужно было беспокоиться. Однако ей стало немного неловко, что она не сдержала обещание встретиться с Линь Шэнем сегодня.

— Завтра нужно отправить ему две бутылки хорошего вина и извиниться, — пробормотала Чэнь Юаньчжи. — В этом месяце я потратила слишком много денег.

Вань Цзюй услышала ее слова и, усмехнувшись, сказала: — Госпожа, ваша любовь к деньгам — редкость для знатной девушки.

— Ты переняла это у Инь Ли, — ответила Чэнь Юаньчжи, снимая нарядное платье и надевая простую белую одежду. Затем она взяла кисти и тушь и села за стол, переписывая испачканный текст из книжной лавки.

Солнце клонилось к закату, и его жар сменился мягким теплом.

Оранжевые лучи освещали лицо Чэнь Юаньчжи. Она писала до тех пор, пока не стемнело, и ей пришлось зажечь свечу, чтобы видеть текст.

— Госпожа, вы еще ничего не ели, — сказала Вань Цзюй, принеся ей чашку густой рисовой каши и несколько тарелок с закусками. — Съешьте немного каши.

Чэнь Юаньчжи, разминая затекшие руки, собрала рукописи и сделала несколько глотков теплой каши.

Пока она работала, у нее не было времени думать о других вещах, но теперь, когда она закончила, события дня стали всплывать в ее памяти.

Все говорили, что Ли Чжэнь, лучший выпускник, был очень умен. В его возрасте люди обычно полны энтузиазма, но он всегда был серьезен и задумчив, словно его что-то тяготило.

Чэнь Юаньчжи задумалась, ее пальцы бессознательно скользили по поверхности стола. Стол был влажным, и на нем выступили капельки воды. Когда она очнулась от своих мыслей, то увидела, что на темной поверхности стола ее палец вывел два иероглифа: Ли Чжэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение