Глава 9. Встреча (Часть 1)

Сон был на удивление крепким.

Чэнь Юаньчжи отпросилась из Палаты докладов, и Инь Ли с Вань Цзюй не стали ее будить. Проснувшись, она откинула полог кровати. Комната была залита солнечным светом.

Шкатулка с украшениями на туалетном столике была приоткрыта, и драгоценные камни, освещенные солнцем, сверкали, словно звезды.

Чэнь Юаньчжи отложила в сторону свои обычные скромные наряды и выбрала платье цвета фиолетового винограда. Серьги с жемчужными подвесками подчеркивали белизну ее шеи.

— Госпожа, сегодня вы выглядите необычно. Почему вы выбрали такой яркий наряд? — спросила Вань Цзюй, ловко укладывая волосы Чэнь Юаньчжи и убирая выбившиеся пряди.

— Разве яркий наряд — это плохо? — Чэнь Юаньчжи встала и, расправив рукава, ответила: — Сегодня я иду во дворец, и слишком скромная одежда там будет неуместна.

— Госпожа, вы и без украшений прекрасны, словно только что распустившийся лотос. А если вы еще и нарядитесь, то другим девушкам в столице и вовсе нечего будет делать, — подхватила Инь Ли. Во всем Чжилань Юань она была самой красноречивой.

Чэнь Юаньчжи засмеялась и, коснувшись пальцем лба Инь Ли, сказала: — Хорошо, я принесу тебе финиковое печенье из императорской кухни.

После того, как принцесса Динъань угостила ее финиковым печеньем в Юйсю Гун, Инь Ли не могла о нем забыть.

Раньше она только шепотом рассказывала Вань Цзюй, какое оно вкусное, рассыпчатое и совсем не приторное. Но однажды она случайно упомянула об этом в присутствии госпожи, и та, к ее удивлению, запомнила.

С тех пор каждый раз, когда Чэнь Юаньчжи шла во дворец, она просила у принцессы Динъань финиковое печенье для Инь Ли.

Инь Ли знала, что ее госпожа добра к тем, кто ей предан. Она была мягкой и покладистой и не любила ссориться. Но если кто-то пытался ее обидеть, она не отступала. Чэнь Жунчжи была тому ярким примером.

— Пойдемте. Не будем заставлять принцессу Динъань ждать.

Она взяла квадратную шкатулку, выбрала несколько подходящих подарков и велела Инь Ли и Вань Цзюй упаковать их в парчовые коробки, чтобы отнести во дворец.

Выйдя из главных ворот резиденции герцога, они вскоре оказались у ярко-красных ворот дворца.

Чэнь Юаньчжи вместе с Инь Ли и Вань Цзюй шла по дворцовым коридорам, ее легкое платье развевалось на ходу.

Величественный дворец символизировал непререкаемый авторитет императора. Сверкающая глазурованная черепица крыш была недостижимой роскошью для простых людей.

Но дворец Юйсю Гун принцессы Динъань был совсем другим.

Хотя у императора был целый гарем, он любил только императрицу.

Их любовь и гармония были примером для подражания. Принцесса Динъань была единственной дочерью императрицы. С детства она была умной и обаятельной, умела расположить к себе любого. Император души в ней не чаял и баловал ее, исполняя все ее желания.

Ему оставалось только звезды с неба достать.

Роскошь Юйсю Гун вызывала зависть у многих наложниц.

Во дворце был пруд, и летом он был полон розовых и белых цветов лотоса, в которых резвились разноцветные карпы.

Чэнь Юаньчжи обошла пруд, прошла мимо беседки и увидела принцессу Динъань, которая ждала ее у входа.

— Юаньчжи, почему ты так долго? Мне здесь так скучно, что я чуть с ума не сошла!

На улице стояла жара, и Чэнь Юаньчжи, слегка оттолкнув ее, сказала: — Если я не ошибаюсь, мы виделись всего два дня назад.

Ли Янь, служанка принцессы, пододвинула ближе чашу со льдом и принесла из ледника тарелку с замороженным личи: — Госпожа, наша принцесса каждый день вспоминает о вас.

Чэнь Юаньчжи улыбнулась. Она и принцесса Динъань были близкими подругами, и она знала, как дороги они друг другу: — Я тоже скучаю по твоей госпоже.

Она открыла шкатулку и показала ее принцессе: — Месяц назад, когда я относила эскиз нефритовой шпильки с хризантемами и восемью сокровищами в «Цветущую башню», я увидела там пару браслетов из кровавого янтаря. Они мне очень понравились, и я их купила.

Она подняла рукав, показывая один из браслетов на своем запястье. Второй браслет лежал в шкатулке.

Принцесса Динъань обрадовалась, тут же сняла свой браслет и надела новый, любуясь им: — Кстати, об этой шпильке… Почему у твоей второй сестры такая же?

В день рождения госпожи Юй оказалось две одинаковые шпильки. Было очевидно, что это дело рук Чэнь Жунчжи. Но в тот вечер Чэнь Юаньчжи пришлось уйти, не успев ничего выяснить, так как Ли Янь торопила ее вернуться во дворец.

Взгляд Чэнь Юаньчжи потемнел. Она рассеянно перебирала бусины на браслете.

— Ты помнишь Юй Шуан, мою служанку?

Принцесса Динъань, умная девушка, сразу поняла, к чему клонит Чэнь Юаньчжи. Ее лицо стало серьезным, и она, похоже, рассердилась даже больше, чем сама Чэнь Юаньчжи: — Она тебя предала?

Чэнь Юаньчжи кивнула и рассказала ей всю историю.

— Ты всегда была к ней добра, а она так с тобой поступила!

Принцесса Динъань, привыкшая к всеобщему вниманию и лести, была более прямолинейной, чем Чэнь Юаньчжи, и всегда четко разделяла добро и зло.

— Таких предателей нужно отправлять на крайний север, чтобы они там и остались. Только ты, такая добрая, пожалела ее, вспомнила, что она тебе служила, и нашла ей другую работу.

Чэнь Юаньчжи действительно так и собиралась сделать, но когда Юй Шуан сама попросила о наказании, она смягчилась. Обычно люди в такой ситуации умоляют о прощении, но Юй Шуан была готова понести ответственность за свой поступок.

Эта девушка не была плохой, просто совершила ошибку, доверившись не тем людям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение