Глава 4. Утреннее пробуждение

Вэй момо, стоя на коленях, несколько раз низко поклонилась, многозначительно посмотрела на Ли Сяо Нуань и, последовав за пожилой женщиной, вышла.

Старая госпожа Ли подозвала Ли Сяо Нуань и, указывая на женщину средних лет, сказала:

— Отныне зови ее тётушкой. Девичья фамилия твоей тётушки — Чжоу. У тебя также есть две двоюродные сестры и двоюродный брат. Они уже отдыхают, познакомишься с ними завтра. Впереди у вас много времени для общения.

Ли Сяо Нуань встала, почтительно опустилась на колени перед подушкой и поклонилась госпоже Чжоу. Госпожа Чжоу подняла Ли Сяо Нуань, проводила ее обратно к старой госпоже Ли и сказала с улыбкой:

— У юной госпожи нет служанки. Завтра я велю управляющей выбрать для нее двух девушек.

— Не нужно,— мягко ответила старая госпожа Ли.

— Пусть пока Дунмо послужит ей несколько дней. У меня много служанок, одной меньше не станет. Сегодня она переночует в западной комнате рядом с моей. Передай управляющему Пинвэнь, чтобы он подготовил удобную повозку для Сяо Нуань. Уже поздно, иди отдыхай. Завтра рано утром нам нужно отправляться в путь.

Госпожа Чжоу с улыбкой согласилась, встала, попрощалась и вышла вместе со служанками.

Старая госпожа Ли, взяв Ли Сяо Нуань за руку, подробно расспросила ее, умеет ли она читать и какие книги читала. Ли Сяо Нуань ответила на все вопросы. Старая госпожа Ли удовлетворенно кивнула и сказала:

— Вот и хорошо. В нашей семье Ли мужчины любят учиться, и женщины тоже должны получать образование, быть образованными и эрудированными. Твой отец рано начал учить тебя грамоте, следуя традициям семьи Ли. Я слышала о твоем отце, он был талантливым юношей. К сожалению, судьба распорядилась иначе, и он погиб на чужбине…

Старая госпожа Ли снова опечалилась. Ли Сяо Нуань, блеснув глазами, взяла платок с подушки, протянула его старой госпоже Ли и, глядя на нее, сказала с улыбкой:

— Бабушка, не печальтесь так сильно, берегите себя. Жизнь и смерть предопределены судьбой, богатство и знатность дарованы небесами. Мы, живущие, должны жить хорошо, чтобы почтить память ушедших.

Старая госпожа Ли взяла платок, вытерла слезы, с любовью погладила Ли Сяо Нуань по волосам и, кивая, сказала:

— Ты такая рассудительная девочка. Мудрые слова говоришь. Мне, старухе, приходится учиться у тебя, малышки.

Ли Сяо Нуань, склонив голову набок, с лукавой улыбкой сказала:

— Бабушка, вы смеетесь надо мной.

Старая госпожа Ли, обняв Ли Сяо Нуань, ответила с улыбкой:

— Я не смеюсь, я хвалю тебя. Сяо Нуань — хорошая девочка, необыкновенно хорошая. Ты устала за день. Пусть Дунмо поможет тебе умыться, а потом иди отдыхай в западную комнату. Завтра утром нам нужно рано вставать, чтобы вернуться в Юэчжоу.

Ли Сяо Нуань послушно кивнула. Старая госпожа Ли позвала пожилую женщину и дала ей указания, затем позвала Дунмо, чтобы та представилась Ли Сяо Нуань. Ли Сяо Нуань приняла приветствие Дунмо, присела в реверансе, попрощалась со старой госпожой Ли и отправилась в западную комнату вместе с пожилой женщиной и Дунмо.

Ли Сяо Нуань сидела на стуле в западной комнате, пока пожилая женщина и Дунмо помогали ей умыться. Пожилая женщина уложила ее в постель. Дунмо вышла и вскоре вернулась с несколькими комплектами одежды из тонкого льна. Слегка присев, она сказала с улыбкой:

— Это одежда второй госпожи. Я попросила у Шицинь два комплекта. Вторая госпожа намного старше вас, юная госпожа, но сегодня вам придется обойтись этой одеждой. Второй комплект я перешью за ночь, и завтра он будет вам как раз.

Ли Сяо Нуань, сдержанно поджав губы, позволила Дунмо переодеть себя и внимательно наблюдала за ней. Дунмо было около одиннадцати-двенадцати лет, у нее было продолговатое лицо, тонкие брови, миндалевидные глаза и миловидная внешность. Она говорила четко и звонко, ее движения были ловкими и быстрыми.

Ли Сяо Нуань, глядя на Дунмо, с нежной улыбкой поблагодарила ее:

— Спасибо, сестра Дунмо. Не беспокойтесь, одежда мне велика, но это даже хорошо, я смогу носить ее, когда подрасту.

Дунмо рассмеялась и легонько ущипнула Ли Сяо Нуань за щеку.

— Вам не нужно быть такой вежливой, юная госпожа. Нельзя же допустить, чтобы ваша одежда была вам не по размеру и доставляла дискомфорт. Зачем тогда нужны мы, служанки? К тому же, старая госпожа очень щепетильна в таких вопросах. Если она заметит, что ваша одежда сидит на вас плохо, то вам попадет, а меня накажут. В будущем, прежде чем идти к старой госпоже, обязательно убедитесь, что вы опрятно и аккуратно одеты.

Говоря это, Дунмо ловко расправила постель, уложила Ли Сяо Нуань, поправила одеяло и сказала с улыбкой:

— Спи спокойно, юная госпожа. Как только перешью одежду, я лягу у вашей кровати. Если вам что-нибудь понадобится ночью, зовите меня.

Ли Сяо Нуань с улыбкой посмотрела на нее и кивнула. Дунмо опустила полог, взяла светильник и вышла во внешнюю комнату заниматься шитьем.

Ли Сяо Нуань спокойно лежала в постели, медленно проводя пальцами по сухой и теплой постели. Это было одеяло из тонкого льна. В семье Гу, как и у нее, был траур по главе семьи, и даже такое тонкое льняное полотно было непозволительной роскошью. Правила и реальность часто расходятся.

Господин Гу Чжи Хэн, единственный сын старой госпожи Ли, чжуаньюань 12-го года правления Тяньси (1024 г.), губернатор Лунчжоу, покончил с собой, оставив двух дочерей и сына.

Ли Сяо Нуань знала о семье Гу только это, но это было неважно. Важны были старая госпожа Ли и ее тётушка.

В семьях родителей Ли Сяо Нуань было мало родственников, а те немногие дальние родственники, что были, судя по словам Вэй момо, жили небогато. Учитывая привлекательную внешность Ли Сяо Нуань, неизвестно, какая судьба ждала бы ее, попади она к менее состоятельным родственникам.

Если бы она смогла остаться в семье Гу, вырасти в такой семье, быть внимательной и стараться угодить старой госпоже Ли и госпоже Чжоу, то, когда она подрастет, ей найдут хорошую партию. Для семьи Гу это будут лишь небольшие расходы на приданое, а для нее — огромная разница в жизни.

Ли Сяо Нуань, обдумывая это, постепенно задремала.

На следующий день, перед самым рассветом, первые лучи солнца проникли сквозь оконную решетку и упали на полотняный полог кровати, разбудив Ли Сяо Нуань.

Ли Сяо Нуань открыла глаза и, спокойно лежа в постели, прислушалась к звукам снаружи.

Во дворе послышался тихий скрип дверных петель, легкие шаги, шорох метлы по земле, плеск воды — все звуки были очень тихими и размеренными. Это служанки начали уборку во дворе.

Ли Сяо Нуань лежала в постели, наблюдая за движением солнечных лучей на пологе и прикидывая время. Примерно через полчаса у кровати послышался шорох — это проснулась Дунмо. Затем послышался звук открывающейся двери и тихие шаги в комнате.

— Поставь сюда,— тихо сказала Дунмо. Послышался глухой стук, словно что-то поставили на пол, и шаги удалились.

Вскоре легкие шаги Дунмо приблизились к кровати. Ли Сяо Нуань закрыла глаза. Дунмо подняла полог. Ли Сяо Нуань открыла глаза и, посмотрев на нее, широко улыбнулась. Дунмо улыбнулась в ответ и, заправляя полог, сказала:

— Вы проснулись, юная госпожа. Хорошо спали? Я не слышала от вас ни звука всю ночь, должно быть, вы крепко спали.

Ли Сяо Нуань села и, глядя на Дунмо, с улыбкой кивнула и тихо ответила:

— Я очень хорошо спала. А вы, сестра?

Дунмо заправила полог, повернулась, взяла черный лакированный ночной горшок и поставила его у кровати.

— В этой комнате нет уборной, юная госпожа, вам придется воспользоваться этим.

Ли Сяо Нуань послушно кивнула и, не дожидаясь помощи Дунмо, слезла с кровати, надела туфли и подошла к горшку. Внутри уже лежал толстый слой ароматной древесной стружки, которая издавала довольно сильный запах.

Дунмо быстро помогла Ли Сяо Нуань умыться, вынесла горшок и передала его служанке, вернулась, принесла одежду и помогла Ли Сяо Нуань одеться. Служанка принесла горячую воду, плевательницу, полотенце и зубной порошок. Ли Сяо Нуань почистила зубы, умылась. Дунмо расчесала ей волосы и ловко заплела два красивых хвостика.

— Старая госпожа просыпается каждый день с рассветом, а встает в пять утра. Госпожа Чжоу, юные госпожи и молодой господин приходят к ней в половине шестого, чтобы засвидетельствовать свое почтение. В будущем вам тоже нужно приходить к старой госпоже до половины шестого,— сказала Дунмо, завязывая хвостики грубой веревкой. Завязав хвостики, она отступила на два шага и, внимательно осмотрев Ли Сяо Нуань с головы до ног, удовлетворенно кивнула. — Вы такая красивая, юная госпожа, даже в грубой одежде выглядите прекрасно.

Ли Сяо Нуань, глядя на нее, улыбнулась, и ее глаза засияли. Дунмо подошла и легонько ущипнула Ли Сяо Нуань за щеку.

— Вы такая милая, юная госпожа. Пойдемте, нам пора идти к старой госпоже.

Сказав это, она повела Ли Сяо Нуань в теплую комнату за главным домом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение