Глава 8. Неосторожность в выборе друзей. Ван Фэнчжоу (Часть 1)

Сюэ Сюань понял, что имела в виду Вэйцзы. Обдумав ее слова, он сказал: — Вэйцзы, ваша искренность будет вознаграждена. «Хунсушоу» обязательно отблагодарит вас. Но у меня есть еще один вопрос. Этот предмет сделан из белого фарфора.

Он достал из-за пазухи рисунок белого фарфорового изделия и протянул его Вэйцзы.

Вэйцзы взяла рисунок своими изящными руками и, внимательно рассмотрев его, сказала с улыбкой: — Вы меня озадачили, господин. Я видела много подобных вещей, но эта отличается от всего, что мне встречалось. Не только способ обжига, но и сама манера рисунка необычны. Это не легкомысленный стиль современных изображений весенних сюжетов. Фигуры прорисованы очень тщательно и детально. Даже заколка с цветком сакуры в волосах девушки выглядит изысканно и красиво.

Вэйцзы на мгновение задумалась, а затем сказала: — Если вы не сочтете мои знания поверхностными, я готова поделиться своими скромными наблюдениями.

— Я весь внимание, — ответил Сюэ Сюань.

— Три года назад Вэйцзы фан не был таким процветающим, как сейчас, — начала Вэйцзы. — Один богатый клиент из Чжэцзяна заплатил Чжан маме, чтобы она взяла меня и еще нескольких девушек на выступление с песнями и танцами. Хотя путь был неблизкий, Чжан мама согласилась. Это был день рождения главного администратора Чжэцзяна. После выступления один из гостей пригласил меня на прогулку. Я мельком увидела на полках дубаогэ несколько безделушек. Конечно, это не были изображения весенних сюжетов, но, увидев этот рисунок, я испытала чувство дежавю и вспомнила те безделушки.

Сюэ Сюань задумчиво постукивал пальцами по столу. Чжэцзян — важный и богатый регион. Три года назад, в пятый год эпохи Хунъу, главным администратором там был Ху Дэчун, которого очень ценил император. Почему у него в доме оказались вещи в таком стиле?

Чжэцзян находится довольно далеко от столицы. Если эти вещи не в современной моде и мало кому известны, как они могли оказаться и в Чжэцзяне, и на телах Ло Чансина и двух других жертв, найденных недалеко от Цзиньлина?

Сюэ Сюань обдумывал все это, но не подавал виду.

Поблагодарив Вэйцзы, он покинул Вэйцзы фан и направился в сторону главного военного управления. На улице было многолюдно и шумно. Сюэ Сюань, надев маску, думал, что не привлекает внимания, и не обращал особого внимания на окружающих.

Однако Чжоу Чэн заметила, что кто-то следит за ними с третьего этажа роскошной гостиницы, расположенной на Цинши цзе.

Расследование Сюэ Сюанем дела о найденных телах уже стало известно всем знатным девушкам Цзиньлина.

Большинство из них понимали, что беспокоить Сюэ Сюаня во время расследования — значит рисковать нарваться на резкость с его стороны и испортить отношения с княжеским домом. Но были и исключения.

Хотя Сюэ Сюань был равнодушен к романтическим чувствам, к любому делу он подходил со всей серьезностью. И, будучи человеком умным и амбициозным, он наверняка презирал глупцов. Если бы девушка смогла помочь ему в расследовании, это произвело бы на него впечатление и выгодно отличило бы ее от других столичных барышень, которые могли предложить ему разве что полюбоваться на коллекцию мечей или драгоценностей.

Именно так рассуждала Сюй Чжаои, дочь князя Вэй.

Баоюэ лоу была одной из лучших гостиниц Цзиньлина, роскошной и высокой. С третьего этажа, где располагались несколько отдельных комнат, открывался прекрасный вид. В ясную погоду оттуда можно было увидеть и шумные кварталы развлечений, и городскую стену императорского дворца.

Хотя Сюэ Сюань был в маске, его осанку и походку трудно было не узнать.

Сюй Чжаои решила, что раз уж он снизошел до посещения Вэйцзы фан и провел там столько времени, дело должно быть действительно сложным.

Вместо своих служанок, Чуньюэ и Фуцинь, она обратилась к расторопной служанке из числа младших: — Пойди и пригласи господина сюда. Фуцинь заранее проинструктировала девушку, что нужно говорить, и все трое наблюдали, как та, кивнув, сбежала вниз на поиски Сюэ Сюаня.

Служанка подбежала к Сюэ Сюаню и, запыхавшись, сказала: — Господин, моя госпожа хочет сообщить вам нечто важное.

Вокруг стоял шум — крики уличных торговцев, смех и разговоры прохожих. Сюэ Сюань, несмотря на маску, все равно был узнан. Не останавливаясь, он насмешливо спросил: — Какая госпожа?

— Поднимитесь в Баоюэ лоу, и вы узнаете, — ответила служанка.

Услышав название гостиницы, Сюэ Сюань взглянул наверх, на окна третьего этажа, и заметил мелькнувшую в одном из них фигуру.

Раздраженный, он бросил: — Не пойду.

Понимая, что ее ждет гнев Фуцинь и неприятности, если она вернется ни с чем, служанка поспешно добавила: — Господин, моя госпожа хочет рассказать вам о важных деталях, касающихся расследования!

Речь шла о человеческих жизнях, среди которых был и Чжан Сывэй, известный чиновник и выпускник императорских экзаменов.

Хотя дело было запутанным, если кто-то действительно знал что-то важное, об этом следовало сообщить немедленно, а не пытаться извлечь из этого личную выгоду.

Сюэ Сюань, испытывая отвращение к подобным закулисным играм, не стал больше разговаривать со служанкой и продолжил свой путь.

Видя, что Сюэ Сюань уходит все дальше, служанка, не в силах его догнать, понуро вернулась в Баоюэ лоу.

Сюй Чжаои, увидев, что Сюэ Сюань остановился и заговорил со служанкой, обрадовалась, решив, что ее план сработал. Она с улыбкой наблюдала за происходящим внизу, играя кисточкой на рукояти своего меча. Встретившись взглядом с Сюэ Сюанем, она почувствовала волнение и, смутившись, скрылась за ширмой в ожидании. Но время шло, а Сюэ Сюань все не появлялся. Наконец, вернулась служанка с понурым видом.

Сюй Чжаои, нахмурившись, бросила меч на стол и ничего не сказала.

— Где господин Сюэ? — спросила Фуцинь.

— Не… не пришел, — пробормотала служанка.

— Я вижу, что он не пришел! — резко ответила Фуцинь. — Что он сказал?

Сюй Чжаои хотела знать каждое слово Сюэ Сюаня. Возможно, служанка сказала что-то не то и рассердила его. Или не упомянула о важности информации, и Сюэ Сюань просто решил, что его пытаются завлечь в какую-то интригу. Она ждала ответа.

Служанка подробно пересказала разговор. Выслушав ее, Фуцинь и Чуньюэ отправили девушку обратно во дворец.

Видя недовольство Сюй Чжаои, Чуньюэ попыталась ее успокоить: — Госпожа, возможно, господин Сюэ просто не поверил этой девчонке. Он спросил, кто ее госпожа, значит, все же был готов встретиться. Но такая незначительная служанка… Господин Сюэ высокого ранга, он не станет идти на поводу у кого попало.

Эти слова утешили Сюй Чжаои. Она знала, насколько Сюэ Сюань горд и самолюбив, и действительно не стоило посылать за ним простую служанку. Однако ей не приходило в голову, что Сюэ Сюань, способный посетить даже Вэйцзы фан ради расследования, мог бы согласиться на встречу и по просьбе служанки, если бы это действительно было важно для дела.

Сюй Чжаои, закусив губу, сказала: — Отправьте гонца к Ван Фэнчжоу и передайте ему эту информацию. — И, грациозно поднявшись, добавила: — А эту девчонку отправьте в поминальный зал.

Чуньюэ поняла намек и, поправляя платье госпожи, сказала с улыбкой: — В поминальном зале у нее не будет возможности болтать лишнее.

Сюэ Сюань вернулся в главное военное управление, где его уже ждали Чуньфэн и Фуцзянь. Они помогли ему переодеться, умыться и принесли вино, фрукты и закуски.

Переодевшись в повседневную одежду, Сюэ Сюань отдал распоряжения своим людям: — Отправляйтесь в Министерство наказаний и Министерство юстиции. Соберите все дела последних лет, связанные с замужними женщинами, запечатайте их и принесите мне.

Хотя Министерство обороны было равно по статусу с Министерством юстиции и Министерством наказаний, а главное военное управление подчинялось Министерству обороны, Сюэ Сюань, занимая должность заместителя командующего, привык действовать именно так. Он был уверен, что получит необходимые документы, даже не являясь за ними лично.

Чуньфэн расставил на столе ароматные фрукты, и зал наполнился приятным запахом.

За окном собирались облака необычайно красивого персикового оттенка. Глядя на них, Сюэ Сюань наконец вспомнил о Ван Фэнчжоу, которого весь день использовал в своих целях. Решив, что нужно дать ответ Вэйцзы, он сказал Чуньфэну: — Найди Ван Фэнчжоу.

Чуньфэн вернулся лишь спустя некоторое время с озадаченным видом: — Господина Вана нет ни дома, ни в его любимых борделях.

Его нет ни там, ни там? Это было совсем не похоже на Ван Фэнчжоу.

Сюэ Сюань, подумав, сказал с улыбкой: — Давно не было новых произведений «Хунсушоу». — Он велел Чуньфэну отправить людей в храмы, в комнаты для приезжих, особенно в те, что расположены в уединенных местах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Неосторожность в выборе друзей. Ван Фэнчжоу (Часть 1)

Настройки


Сообщение