Глава 6. Переговоры (Часть 1)

Поздней осенью, в преддверии зимы, по двору гулял сырой, промозглый ветер. За окном росло чанхуэйшу, его ветви беспокойно раскачивались, отбрасывая на бумажные ставни мечущиеся темные тени. Внезапно ветка хлестнула по оконной решетке, издав резкий звук, похожий на удар хлыста. Тэн-голова вздрогнул.

Он поспешно открыл дверь, чтобы посмотреть, что случилось, но никого не увидел.

— Этот ветер как-то жутко действует на нервы, — пробормотал он. — Где мы остановились?

— Вы говорили, что у Ло Чансина, несмотря на богатство, были странные пристрастия, — напомнил Сюэ Сюань.

— Много болтаю после выпивки, — ответил Тэн-голова, поднимая чашу. — Все это пустяки. Поживешь подольше, сам все узнаешь. Лучше расскажу тебе кое-что интересное о нашем Цзиньлине.

Ветер, казалось, протрезвил Тэн-голову. Сюэ Сюань несколько раз попытался осторожно выведать у него информацию, но тот больше не возвращался к прежней теме. Сюэ Сюань понял, что больше ничего не добьется, и ему надоело притворяться простаком Чжан Да и сидеть в этой лачуге.

Тэн-голова все еще ковырялся в утиной голове. Сюэ Сюань протянул руку, чтобы ударить его по шее и уложить на кровать, но Чжоу Чэн, которая до этого молчала и казалась погруженной в свои мысли, вдруг быстро перехватила его руку.

— Не надо, — сказала она, пристально глядя на него.

Сюэ Сюань посмотрел на нее в ответ, но Чжоу Чэн не отступила. Тэн-голова, повернувшись, невнятно спросил:

— Что случилось?

— Ничего, — медленно и четко произнес Сюэ Сюань, улыбаясь уголком губ. В этот момент Тэн-голова, не выдержав, свалился на стол и уснул.

Сюэ Сюань презрительно фыркнул в сторону Чжоу Чэн, встал и вышел. Весь этот день, проведенный в унизительной роли, тяготил его, хотя и был необходим для расследования. Он покинул Вэйцзы фан, оставив все дела Ин Эру, и вернулся в свою резиденцию.

Сюэ Сюань чувствовал, что тайные пристрастия Ло Чансина могут быть важной нитью, связывающей Сюй Яо, Чжан Сывэя и самого Ло Чансина. Однако выведать что-либо у главной куртизанки Вэйцзы фан будет непросто — старая сводня наверняка следит за ней.

Было очевидно, что если секреты высокопоставленных клиентов начнут просачиваться из Вэйцзы фан, заведение потеряет свою репутацию места для беззаботного отдыха. Кому захочется, чтобы его тайные желания на следующий день стали известны всему Цзиньлину? Это неминуемо повредило бы бизнесу.

К тому же, о пристрастиях Ло Чансина знали всего три-четыре девушки. Те, кто достигал статуса главной куртизанки в одном из лучших увеселительных заведений столицы эпохи Хунву, были отнюдь не простушками. Они наверняка опасались, что их начнут допрашивать, чтобы выяснить, кто проболтался. Это могло привести к новым скандалам и разборкам.

Как же заставить главную куртизанку рассказать правду?

Размышляя об этом, Сюэ Сюань шел по мощеной улице Биши цзе. Проходя мимо книжной лавки, он заметил у входа каменную табличку с надписью: «“Хунсушоу” — новое издание распродано».

Сюэ Сюань остановился, посмотрел на табличку и вдруг улыбнулся.

На следующий день Сюэ Сюань, изменив внешность с помощью легкой маски, отправился в Вэйцзы фан вместе с Чжоу Чэн и несколькими слугами.

Войдя, он положил на стол тысячу лянов серебра и потребовал встречи с главной куртизанкой Вэйцзы. Для обычной семьи эта сумма была равна десятилетнему доходу. Чжан Чжу расплылась в улыбке. Видя, что гость не только щедр, но и одет в дорогие одежды, а также держится с достоинством, она решила, что перед ней знатный молодой господин, которого лучше не злить. Хотя у Вэйцзы уже была назначена встреча, Чжан Чжу нашла способ все уладить и почтительно проводила Сюэ Сюаня наверх.

У Сюэ Сюаня уже был план, но, войдя в комнату Вэйцзы, он решил пока помолчать и понаблюдать за ней. Все заведение было названо в ее честь, и, судя по ее красоте, она действительно была достойна этого титула.

Вэйцзы подала Сюэ Сюаню чай. Видя, что он молча вертит чашку в руках, она не стала заговаривать с ним и села у окна. Сквозь него виднелись колышущиеся бамбуковые ветви, что придавало комнате еще больше утонченности. Вэйцзы перебрала струны и начала играть нежную мелодию.

Сюэ Сюань, уловив настроение мелодии, улыбнулся и наконец отпил глоток чая. Напиток, приготовленный из сосновых иголок, плодов цитрона и бергамота, был необычным и очень ароматным. Обладая таким мастерством игры на цине, Вэйцзы могла бы незаметно передавать сообщения через музыку, а ее изобретательность в приготовлении чая говорила о внимании к гостям. Сюэ Сюань решил, что ему не нужно тратить время на встречи с другими куртизанками.

— Вэйцзы, вы очень проницательны, — сказал он.

Вэйцзы замолчала, но звуки циня еще витали в воздухе. Она улыбнулась и ответила:

— Это всего лишь небольшие хитрости. Просто я много повидала и научилась понимать людей. С вашим благородством вам не место в скромном Вэйцзы фан, тем более с такой знатной спутницей.

Такая щедрость и присутствие знатной дамы говорили о том, что дело не ограничивается простыми удовольствиями. И раз уж такой важный господин решил обратиться к ней, простой куртизанке, значит, она играет в этом деле ключевую роль. Он явно решил начать с нее, будучи уверенным, что она знает то, что ему нужно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Переговоры (Часть 1)

Настройки


Сообщение