Дикий мужчина. Все его капли пота источали мужественность… (Часть 1)

Несколько дней подряд стояла солнечная погода, и колосья почти высохли.

Наводнение тоже сильно спало, но в низинах полей ещё стояла вода по щиколотку.

Однако дороги высохли, и молотильный ток снова можно было использовать.

Высушенные колосья нужно было срочно обмолотить. Семьи, у которых были повозки, первыми отвезли колосья на ток и разложили их для просушки.

Несколько семей собрались вместе, слой колосьев на земле был довольно толстым, и переворачивать их вилами было тяжелее.

У семьи Бянь Е было больше всего пшеницы, но он встал раньше всех, рано высушил свою, а потом пошёл помогать второму дяде.

Второй дядя Бяня, высушив пшеницу, позвал Цао Сюя, чтобы тот посмотрел, не заболел ли его осёл, почему тот лежит на земле и не двигается.

А Чжу держала в руке простые деревянные вилы, которыми перебирала колосья. На самом деле, это была просто очищенная трёхзубая ветка, и пользоваться ею было неудобно.

Увидев, что дядя бросил железные вилы и ушёл, А Чжу отложила деревянные вилы в сторону, собираясь взять другой, более удобный инструмент.

Но, обернувшись, она обнаружила, что железные вилы исчезли.

В замешательстве она увидела Бянь Е, который размахивал большими железными вилами дяди, выгружая колосья из ослиной повозки.

А Чжу впервые пришла на молотильный ток и не совсем понимала правила. Она не знала, помогают ли все друг другу, и посмотрела на тётушку.

Лянь была занята работой и совсем не смотрела в эту сторону.

Пока А Чжу колебалась, Бянь Цзи тоже подошёл с вилами на плече. Братья вместе помогали семье Цао.

Теперь А Чжу успокоилась. Похоже, деревня Чжао Бэй действительно славится простыми нравами, и все здесь как одна семья.

— Эй!

— Вы, братья, молодцы! Свою работу не делаете, а помогаете чужим, как два примака! Ха-ха-ха… — Бянь Куй приехал на ослиной повозке и громко рассмеялся, не стесняясь.

Бянь Е, не говоря ни слова, бросился к нему с железными вилами и схватил Бянь Куя: — Ты смерти ищешь или жизни?

Бянь Куй поспешно сложил руки в мольбе: — Жизни, жизни! Брат Е, пощади меня!

Бянь Е отпустил Бянь Куя и вернулся, чтобы продолжить работу. Но А Чжу подошла и попыталась забрать вилы: — Дай мне, пожалуйста, у меня нет подходящих вил.

— Зачем тебе? У тебя мало сил, я скоро закончу. Иди отдохни в сторонке, — Бянь Е уверенно подцепил вилами почти половину повозки колосьев.

— Но это же наша работа!

— У меня, конечно, нет столько сил, как у тебя, но я тоже могу работать, — А Чжу протянула руку, чтобы забрать вилы.

Бянь Е легко повернулся, увернувшись от неё, и с улыбкой сказал: — Разве я не могу помочь с вашей работой?

— Я хочу.

— Хм!

Вдруг рядом раздался громкий фырканье. Они оба посмотрели туда и увидели, что это Сун Те сердито смотрит на них.

Семья Сун заняла место рядом, свалила там повозку колосьев и оставила Сун Те одну раскладывать их. Её четвёртый брат вернулся за следующей повозкой.

Сун Те вдруг увидела, что Бянь Е пошёл помогать семье Цао, ещё и разговаривает и смеётся с этой девушкой из Цзяннани. Это её разозлило.

А Чжу не хотела больше связываться с Бянь Е, поэтому вернулась за своими маленькими деревянными вилами и пошла работать в другом месте.

Бянь Е улыбнулся, ничего не сказал. Помог семье Цао разложить колосья, а потом молча вернулся на свой ток.

Сегодня солнце было очень жгучим, от него потела голова. Такая погода лучше всего подходила для обмолота. Через полчаса сушки можно было переворачивать колосья, за день они полностью просыхали, а к вечеру можно было приступать к обмолоту.

Семьи, которые сушили пшеницу, должны были оставить кого-то присматривать за током в полдень.

Эту работу обычно выполнял самый младший ребёнок в семье. Бянь Е уже несколько лет не присматривал за током, каждый год оставлял там Бянь Сяна.

Но в этом году он сам вызвался присматривать за током и рано отправил Бянь Сяна домой.

Бянь Янь принесла брату еду в корзине, присела перед ним и заныла: — Старший брат, у въезда в деревню продают ледяную крошку, я хочу.

Бянь Е сам взял булочку из корзины и принялся жадно есть.

— Хочешь, иди купи сама.

— Но матушка не даёт денег, — Бянь Янь протянула маленькую ручку перед братом, ожидая, что медные монеты упадут ей на ладонь.

Вань была беззаботной. Раньше всеми делами в доме занимался муж.

После его смерти появился способный сын.

В семье всегда хватало еды и одежды, и Вань не так уж строго следила за деньгами.

Финансы семьи фактически находились в руках Бянь Е. В кошельке Вань были только деньги на повседневные расходы, и когда они заканчивались, она просила у Бянь Е.

Вань не хотела, чтобы дочь ела ледяную крошку, потому что считала, что девушкам вредно есть холодное.

Бянь Янь и Бянь Сян были в более плачевном положении: чтобы потратить деньги, им приходилось просить у матери и старшего брата.

Если те не давали, они не могли купить то, что хотели.

Бянь Е не слишком баловал младших брата и сестру и прямо отказал: — Матушка не даёт, и я не могу дать. Не ешь.

Бянь Янь уже ожидала такого результата.

Она ничуть не удивилась, но уже придумала, как поступить.

Сдерживая смех, она подвинулась ближе к старшему брату и тихо сказала: — Старший брат, платок А Чжу… ты, кажется, ещё не вернул ей?

— В эти дни она, кажется, не вспоминала об этом. Может, мне пойти напомнить ей?

Бянь Е опешил. Кусочек булочки застрял у него в горле, и он поспешно запил его водой.

Он злобно посмотрел на сестру, не говоря ни слова, снял с пояса кошелёк и бросил ей.

— Иди купи. Ты ела её конфету, естественно, нужно ответить взаимностью. Не покупай только для себя, купи и для них.

Бянь Е посмотрел в сторону. Цао Ин и А Чжу сидели под деревом, глядя на свою пшеницу.

Было слишком жарко, ни малейшего ветерка.

Даже сидя под деревом, они всё равно сильно потели.

Цао Ин всё время обмахивалась соломенной шляпой. А Чжу сидела послушно в соломенной шляпе, время от времени вытирая пот с лица тыльной стороной ладони.

Бянь Янь, держа кошелёк, хихикала.

— Хорошо, я поняла.

Каждое лето в деревню Чжао Бэй часто приезжали торговцы ледяной крошкой.

На самом деле, это был просто кусок льда в большом деревянном тазу, накрытый одеялом, чтобы сохранить холод.

Когда кто-то хотел купить, они откалывали небольшой кусочек, клали его на лист лотоса, поливали соком сладкого тростника и посыпали нарезанным ханьгуа.

Это было прохладно и сладко, любимое лакомство детей.

Когда Бянь Янь подошла с несколькими большими листьями лотоса, Цао Ин резко вскочила, удивлённо воскликнув: — Где ты купила ледяную крошку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дикий мужчина. Все его капли пота источали мужественность… (Часть 1)

Настройки


Сообщение