Вань подняла руку и дала младшему сыну пощёчину: — Что ты несёшь?
— Сколько тебе лет? Малявка, а уже о женитьбе думаешь.
Бянь Сян увернулся от материнской пощёчины и, топая, поднялся по ступенькам, вошёл в дом и лёг спать.
Бянь Е тоже не хотел больше обсуждать эту тему. Входя в дом, он сказал: — Матушка, я устал, я посплю немного.
— Не ходите свататься в семью Сун, я не хочу на ней жениться.
Вань не сдавалась: — На какой девушке жениться, решают отец и мать. Ты что, и правда хочешь сам решать?
Бянь Е стоял в дверях, не заходя внутрь.
Он не хотел больше объясняться с матерью, но боялся, что она и правда пойдёт в семью Сун.
Он повернулся и серьёзно сказал: — Матушка, я сказал, что не женюсь на ней.
— Если вы всё-таки пойдёте свататься в семью Сун, это приведёт только к ссоре между семьями, ничего хорошего не выйдет.
Бянь Е вошёл в спальню, с грохотом захлопнул дверь и лёг спать.
Вань в гневе упёрла руки в боки и тяжело дышала. Ей хотелось отругать его, но она подумала, что сын слишком устал за ночь, и ей было жаль беспокоить его отдых. Она сказала дочери, которая наблюдала за происходящим: — Посмотри на своего брата, он и правда вырос и перестал слушаться. Раньше он слушал всё, что я говорила. Что это… что за блажь на него нашла?
Бянь Янь чувствовала, что эта ситуация в точности совпадает с её предположениями: матушка не сможет победить старшего брата.
Она с улыбкой подошла, взяла мать под руку и потянула её в спальню.
— Матушка, пойдёмте и мы спать. Всю ночь не спала, умираю от усталости.
— Мой старший брат не хочет жениться на сестре Сун. Вы не думали, что, возможно, он хочет жениться на другой сестре?
— Ты хочешь сказать… у него кто-то приглянулся?
— Вань быстро перебрала в уме всех подходящих девушек в деревне, но так и не смогла понять, кто мог понравиться сыну.
— Это не обязательно так, просто я думаю, что такой решительный человек, как мой старший брат, должен сам решать свою судьбу. Вы не сможете его переубедить, так что меньше беспокойтесь.
— Разве вы не верите в вкус моего старшего брата?
— Он точно не выберет кого-то плохого.
Вань немного успокоилась: — Это правда, он не глуп, должен найти хорошую жену.
Люди, уставшие за ночь, крепко уснули, и во сне им чудился аромат свежих маньтоу.
Проснувшись, Бянь Е был бодр и энергичен. Он зачерпнул воды, чтобы умыться, и обнаружил, что в бочке воды осталось мало. Тогда он взял два больших деревянных ведра и отправился к реке за водой.
В воде Хуанхэ много ила и песка, её, наверное, нельзя пить.
К речке у въезда в деревню, откуда обычно носили воду, наверное, нельзя идти.
Опустив взгляд, он подумал, что только колодец на востоке деревни, окружённый небольшой рощей, должен быть пригоден для забора воды.
Этот колодец выкопали в прежние годы, когда была засуха и в реке не было воды. Но потом воды в реке становилось всё больше, и люди перестали ходить за водой к колодцу.
Бянь Е, неся вёдра, вышел из деревни, по пути наблюдая за уровнем воды в полях.
Он заметил, что уровень воды немного спал. Там, где раньше было по колено, теперь вода доходила только до икр.
Мужчина был высоким и длинноногим, он быстро прошёл через небольшую рощу и подошёл к колодцу.
Бянь Е спал всего два часа, потому что вода ещё не спала, и на душе у него было неспокойно.
Хотя он поставил двоих человек караулить у въезда в деревню, он всё равно беспокоился.
По дороге деревня была очень тихой, люди ещё крепко спали.
Но он не ожидал, что у колодца кто-то уже опередил его.
А Чжу сидела на корточках, стирая одежду в большом деревянном тазу, но её взгляд был рассеянно устремлён на затопленные поля.
Было очевидно, что её мысли были совсем не о стирке, и было непонятно, о чём она думала.
Бянь Е поставил вёдра и коромысло. Лёгкий шум не испугал А Чжу.
Она всё ещё витала в облаках. Бянь Е хотел поддразнить её, он с улыбкой подошёл к ней и хотел вдруг громко крикнуть, чтобы напугать.
Он уже собирался заговорить, как вдруг увидел, что в ясных осенних глазах девушки закипают горячие слёзы. Глаза её были красными, полными красных прожилок.
— А Чжу, что с тобой?
— Бянь Е смягчился и подсознательно спросил.
Голос его был таким нежным, что он сам удивился.
А Чжу вздрогнула от испуга и только тогда заметила, что рядом вдруг появился мужчина.
Она растерянно отступила на шаг, в глазах её читалась настороженность.
Увидев, что это Бянь Е, её напряжённое выражение лица значительно смягчилось.
— Старший брат Бянь, это ты!
— Почему ты не спишь?
— Ты всю ночь не спал, разве ты не устал?
Бянь Е слегка улыбнулся, его лицо сияло, он был совершенно другим человеком, чем утром, когда сердито ругался с Цуй Шугэнем.
— Я поспал и проснулся, сейчас уже отдохнул, пришёл набрать воды. А ты?
— Глаза у тебя такие красные, сразу видно, что ты не спала. Зачем так спешить стирать?
Бянь Е опустил взгляд на одежду в большом деревянном тазу. Он увидел там розовый женский верх и синий мужской, всего около четырёх-пяти комплектов. Таз был полон, видимо, она принесла стирать всю семейную одежду.
А Чжу вздохнула: — На самом деле, я не ради стирки здесь. Просто… я не могла уснуть, лежать было тяжело, вот и встала, чтобы чем-то заняться.
— Ты слишком трудолюбива. Руки у тебя опухли, не держи их всё время в воде.
— Я наберу воды, а ты быстро прополощи, — Бянь Е с помощью ворота поднял ведро воды, велел А Чжу вылить грязную воду из таза и наполнил его свежей водой. — Как ты узнала, что здесь есть колодец?
А Чжу посмотрела на свои опухшие красные руки и с опозданием почувствовала боль.
— Я только что у въезда в деревню встретила того старшего брата Бяня, который сегодня управлял ослиной повозкой, он мне сказал.
Бянь Е остановился, поджал губы и сказал: — В этой деревне большинство людей носят фамилию Бянь. Когда ты всё время зовёшь «старший брат Бянь», непонятно, кого ты зовёшь.
— Впредь называй меня по имени, так ты не будешь путать меня с другими.
— Как же так? Я обязательно должна называть тебя старшим братом.
— Если ты думаешь, что это как у всех, тогда я буду называть тебя старший брат староста, — А Чжу моргнула большими, чистыми и невинными глазами.
Бянь Е почесал голову, не зная, как объяснить: — Я… я не это имел в виду, не называй меня так.
— Может, ты будешь звать меня брат Е? В нашей деревне только меня зовут Бянь Е.
Лицо А Чжу покраснело: — Это… не очень хорошо.
Бянь Е тоже понял, что это обращение слишком интимное, неуместное, и поспешно сменил тему.
— М-м, А Чжу, о чём ты только что думала?
— Когда я пришёл, ты меня даже не заметила.
При упоминании об этом, только что появившееся на лице А Чжу оживление снова померкло. Она опустила голову и молча.
Бянь Е налил ещё одно ведро воды, присел у таза и мягко сказал: — Если у тебя что-то на душе, обязательно скажи мне. Это я привёл тебя в деревню Чжао Бэй, я буду нести ответственность до конца.
А Чжу глубоко вздохнула, подняла влажные глаза и посмотрела на Бянь Е: — Ты думаешь… я действительно несчастная?
— В моей родной деревне случилось наводнение, я приехала сюда, и здесь тоже наводнение. Если бы не я, матушку, наверное, не унесло бы водой?
Эта глупая девушка всё время винила себя в гибели матери.
Сначала она винила себя в том, что не смогла защитить матушку, а теперь, услышав слова Цуй Шугэня, начала придумывать всякое.
— Посмотри на себя, глаза у тебя как у белого кролика. Если бы твоя матушка увидела, как бы она о тебе не беспокоилась.
— Бянь Е хотел поддразнить её, чтобы она улыбнулась, но увидел, что вместо улыбки в её глазах закрутились крупные слёзы, и ему захотелось протянуть руку и стереть их.
— Не думай ерунды. Жизнь и смерть предопределены, богатство с небес.
— Мы всего лишь муравьи в этом огромном мире, у нас нет такой силы, чтобы противостоять наводнению.
— Ты знаешь, как умер мой отец?
Смерть отца была самым болезненным воспоминанием для Бянь Е, но сегодня он сам не понял, как это вырвалось у него.
— Три года назад той зимой лёд в болоте был очень толстым.
— Я подумал, что нужно срезать сухой тростник и сделать из него снопы, и пошёл с отцом в болото.
— Но кто мог подумать… что на этой большой равнине вдруг появится волк.
— Он выскочил из зарослей тростника и сразу же вцепился отцу в шею. Тогда я оцепенел от страха. Когда я пришёл в себя и отрубил волку голову серпом, отца уже нельзя было спасти.
Голова Бянь Е опускалась всё ниже, голос немного дрожал, он машинально теребил траву на земле, на лице его читалось сожаление.
У А Чжу сжалось сердце. Если бы она не видела это собственными глазами, она бы никогда не подумала, что такой сильный и надёжный Бянь Е может быть таким подавленным.
— Старший брат Бянь, не грусти, это не твоя вина.
— А ты, А Чжу, смерть твоей матери тем более не твоя вина.
— Мой отец встретил волка потому, что я предложил пойти в болото, так что я несу некоторую ответственность.
— А наводнение в твоей родной деревне не имеет к тебе никакого отношения. Впредь не думай ерунды.
— Наши близкие ушли на небеса и смотрят на нас, они хотят, чтобы у нас всё было хорошо.
— Поэтому ты должна жить хорошо в деревне Чжао Бэй, выйти замуж за хорошего человека, иметь много детей, жить в достатке и без забот. Этого ведь желали твои родители, верно?
— Бянь Е нежно улыбнулся, вдруг обнаружив, что его умение утешать улучшилось.
А Чжу кивнула и улыбнулась: — Я всё понимаю, просто… на душе неспокойно, будто нужен кто-то, кто меня подбодрит. Спасибо тебе, старший брат Бянь.
— Я пойду наберу воды. Я вдруг почувствовала себя сильной.
Воодушевлённая А Чжу резко встала, но, поскольку она долго сидела на корточках, ноги у неё онемели.
Девушка, не сумев сделать шаг, от порыва бросилась вперёд. Бянь Е, сидевший рядом на корточках, не успел увернуться, и она повалила его на землю.
Одна её маленькая рука упёрлась ему в лопатку, было немного прохладно.
Другая рука лежала на пояснице, немного сбоку.
Её личико уткнулось ему в грудь, было немного жарко.
На земле лежал камень, упираясь в ягодицу, было немного твёрдо.
Его ногу придавило, не больно, немного щекотно.
В этот душный полдень вокруг царила тишина, слышно было только журчание воды и стук сердец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|