Взаимное восхищение. Один как самодовольный мальчишка, другой... (Часть 2)

Все гнали и толкали повозки, а она сама сядет? А Чжу не могла себе этого позволить и поспешно отказалась: — Не нужно, не нужно, я могу толкать повозку.

Вдруг рядом раздался насмешливый свист. Они подняли головы и увидели, что Бянь Куй, управлявший повозкой, сидит, скрестив ноги, на оглоблях и с улыбкой смотрит на них.

А Чжу поспешно опустила голову и принялась толкать повозку. Бянь Е, видя, что ей всё ещё трудно идти, перестал церемониться, резко схватил А Чжу за запястье, отвёл её к другой стороне оглоблей и усадил.

Бянь Куй с озорной улыбкой сидел на левой оглобле ослиной повозки, А Чжу сидела на правой. Они сидели рядом: один как самодовольный мальчишка, другая опустила голову, словно застенчивая молодая жена.

Бянь Е смотрел на них и чувствовал себя всё более неловко. Он просто шагнул вперёд, схватил Бянь Куя за одежду и стащил его вниз.

— Ты всю ночь управлял повозкой. Даже если ты устал, ты не устал так, как мы, кто жал пшеницу. Дай мне посидеть немного, а ты иди толкай сзади.

Бянь Куй усмехнулся: — Брат, ты ведь не всерьёз хочешь, чтобы я толкал эту повозку? Здесь не так много пшеницы, она и без толкания поедет. Может, я пойду толкать ту, что впереди, чтобы не мозолить тебе глаза?

— Хе-хе-хе!

— Катись! — Бянь Е ответил ему одним простым словом, и Бянь Куй с улыбкой откатился.

Впереди колонны было очень оживлённо, люди восклицали, как хорошо, что они успели убрать урожай сегодня ночью, иначе как бы они прожили этот год.

Но хвост колонны был очень тихим. Двое сидели на оглоблях и не разговаривали, лишь изредка искоса поглядывая друг на друга.

— Эм… — Бянь Е наконец не выдержал и заговорил.

— На этот раз всё благодаря тебе. Я от имени всех жителей нашей деревни благодарю тебя!

— То, что ты приехала в деревню Чжао Бэй, — это наша общая судьба. Надеюсь, мы… мы все будем в порядке.

А Чжу подняла голову и посмотрела на извивающуюся впереди колонну повозок. Те, что шли впереди, уже въехали в деревню, и эти несколько повозок тоже скоро доберутся.

Повозки были полны годового запаса еды, а значит, и года спокойной жизни.

— Старший брат Бянь, пока ты в деревне Чжао Бэй, всё точно будет хорошо.

Бянь Е усмехнулся, чувствуя себя очень счастливым, сам не зная почему.

Одна простая фраза А Чжу могла вознести его до небес, она значила для него больше, чем десять похвал от других.

Стерня у дороги уже была затоплена наводнением. Куда ни глянь, виднелась лишь водная гладь.

Но всё же не совсем одинаково. На некоторых участках земли был виден отчётливый жёлтый цвет. Стебли пшеницы были сломаны наводнением, колосья плавали на поверхности воды, и было видно, что зёрен в них уже нет.

Колонна повозок достигла въезда в деревню. Вдруг выбежала толпа людей с серпами и бамбуковыми корзинами в руках, торопливо бросаясь к пшеничным полям. Это были те самые семьи Цуй.

Цуй Шугэнь, увидев бескрайнюю водную гладь, подкосился и упал на колени, бормоча: — Не может быть, не может быть… Я всю ночь смотрел с крыши и не видел наводнения, только уснул, как же так, только уснул и тут же…

Цуй Гэгэнь с серпом в руке прыгнул в воду, но обнаружил, что колосья пусты, остались только ости.

— О небеса, о Господи!

Куда делись зёрна, куда?

Цуй Тугэнь тоже бросился в воду, присел и стал шарить по дну. Подняв руки, он обнаружил лишь несколько зёрен, покрытых грязью.

— Все зёрна смыло наводнением, что же теперь делать? Из воды их уже не выловить.

Женщины из семьи Цуй, державшие корзины, увидев это, все заплакали.

Это был годовой урожай! Сколько усилий было вложено с момента посева до удобрения, полива, борьбы с вредителями, чтобы получить урожай во время жатвы.

Но теперь весь годовой запас еды был потерян, сердца крестьян истекали кровью.

На севере деревни вдруг раздался ещё более громкий плач. Оказалось, что жители деревни Янь Нань тоже пришли на поля, бросались в воду, но не могли выловить зёрна. Все плакали от горя.

Жена Цуй Шугэня, которая обычно не смела перечить старику, сегодня яростно била его: — Это всё ты, всё из-за тебя… У-у-у… Зачем нужно было спорить с ними? Если бы ты послушал Бянь Е, разве с нашей семьёй случилось бы такое?

— Это всё ты виноват…

Жителей деревни собиралось всё больше. Они молча смотрели на семью Цуй, никто не говорил ни слова.

Разве не так?

Бянь Е убеждал всех срочно убирать урожай. Даже если урожай будет немного меньше, это всё равно лучше, чем ничего. Теперь стало ясно, насколько это было мудрое решение.

Семья Цуй упорно не слушалась и действовала по-своему. Теперь винить некого, кроме себя.

Цуй Байцзя подошёл к дяде, поднял его и простодушно сказал: — Дядя, не плачьте. Мои два му земли хоть и дают немного зерна, но я могу поделиться с вами. Мы все будем есть вполсыта, но не умрём с голоду.

Цуй Шугэнь резко вытер глаза рукавом, глубоко вздохнул, посмотрел на собравшихся вокруг жителей деревни и злобно сказал: — У меня в амбаре зерна достаточно, хватит даже на три года без урожая.

— Перестаньте плакать, не выставляйте себя на посмешище.

Урожая нет, так нет. В конце концов, все приходите ко мне есть, еды и вина хватит на всех.

Цуй Шугэнь говорил жёстко, но обида в его сердце не уходила. Он хотел вернуться домой, но не мог смириться с мыслью о тех немногих зёрнах, которые можно было выловить из воды.

Он хотел пойти в поле и выловить их, но боялся, что над ним будут смеяться.

В нерешительности его взгляд случайно упал на А Чжу.

Вся его ярость вдруг нашла выход. Он указал на А Чжу и злобно выругался: — Это ты! Ты, несущая несчастье! Когда тебя не было в нашей деревне, у нас всё было хорошо, а как только ты приехала, пришло наводнение!

— Это ты погубила нашу семью! Возмести мне урожай!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Взаимное восхищение. Один как самодовольный мальчишка, другой... (Часть 2)

Настройки


Сообщение