Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Фэн Цяньцянь опустилась на колени, умоляя. Цянь Си знала, что такая образованная и начитанная женщина, как Фэн Цяньцянь, должно быть, тоже из знатного рода. Однако она не была хорошо осведомлена о делах в столице, а на рынке можно было узнать лишь мелкие новости. Она боялась, что слишком много расспросов привлечет внимание Мин Чжовэя. Услышав, что Фэн Цяньцянь просит ее отомстить, Цянь Си спросила: — Кто причинил вред всей вашей семье Фэн?
— Семья Линь, семья Шанъе Линь! — Фэн Цяньцянь произнесла эти слова, стиснув зубы.
— Цяньцянь, семья Линь — это тоже знатный род с многочисленными учениками и последователями. Я могу обещать, что есть лишь малейшая возможность, но я обязательно помогу тебе отомстить!
Цянь Си никогда не давала пустых обещаний. Однако та наложница из семьи Цянь, которая подменила ее в прошлом, также была из семьи Линь. В будущем, хотят они того или нет, между ними неизбежно разразится борьба, и ее дети, когда вырастут, непременно станут для них бельмом в глазу.
Фэн Цяньцянь, услышав серьезные слова Цянь Си, почувствовала, как камень упал с ее сердца.
Тем временем служанка, стоявшая у двери, поспешно распахнула ее и вошла: — Молодая госпожа, там Третья госпожа из семьи Цянь, она настойчиво просит вас принять ее.
Цянь Си, не раздумывая, ответила: — Не приму, попросите ее уйти!
— Молодая госпожа, я уже говорила ей, что маленькие господа спят, и вы присматриваете за ними, поэтому не можете принимать гостей. Но Третья госпожа из семьи Цянь, что бы я ни говорила, настаивает на встрече с вами. Она даже сказала, что старший господин сейчас с той самой госпожой Цянь Но, которая заняла чужое место, и если молодая госпожа опоздает, то, боюсь, у вас действительно появится еще одна сестра.
Служанка была крайне растеряна. Это касалось старшего господина, и она боялась, что если госпожа потеряет его благосклонность, то всем им в будущем придется несладко.
— Иди и скажи ей, что я благодарна за ее добрые намерения, но это дело не стоит ее беспокойства. Пусть возвращается, — Цянь Си ответила, даже бровью не поведя.
Служанка, услышав это, ничего не могла поделать и лишь послушно передала слова.
Фэн Цяньцянь, выслушав все с самого начала, просто слушала слова Цянь Си и не пыталась ее отговаривать.
Она давно уже поняла, что эта госпожа вовсе не так невежественна и глупа, как думали посторонние. Напротив, она была очень умна!
— Молодая госпожа, старший господин просит вас! — Только что отогнав Третью госпожу из семьи Цянь, Лю Фу поспешно подбежал, прямо заявив, что Мин Чжовэй зовет Цянь Си. Цянь Си была немного озадачена, увидев плохое выражение лица Лю Фу: — Старший господин зовет меня, это что-то важное?
— Какое там важное дело! Старший господин, он просто потерял рассудок! Эта фальшивая госпожа Цянь постоянно твердила, что восхищается старшим господином и готова стать его служанкой, и старший господин, старший господин принял ее! А теперь она говорит, что хочет поклониться вам, молодой госпоже, и он послал меня сюда, чтобы пригласить вас!
В словах Лю Фу было много несправедливости по отношению к Цянь Си, но Цянь Си считала, что это и есть настоящий Мин Чжовэй. Красивые жены и наложницы в объятиях — вот та жизнь, которую он хотел, а не вынужденный брак с ней, простой крестьянкой.
— Спроси старшего господина, эта госпожа Цянь собирается войти в дом или останется снаружи?
— Если она войдет в дом, то я — законная жена старшего господина, а она, войдя, станет наложницей. Существует только правило, по которому она должна прийти и поклониться мне, но нет никакого смысла в том, чтобы она хотела меня видеть, а я шла к ней. Если же старший господин будет содержать ее снаружи, то тем более нет нужды встречаться, не так ли?
Лю Фу, выслушав слова Цянь Си, остолбенел. Цянь Си повернулась и спросила Фэн Цяньцянь: — Если новая наложница входит в дом, разве по столичным правилам главная госпожа должна дарить ей подарок?
Не только Лю Фу, но и Фэн Цяньцянь не ожидала, что Цянь Си будет говорить так жестко. На вопрос Цянь Си она глупо кивнула. Цянь Си сняла с волос единственную буяо: — Если старший господин скажет, что та женщина войдет в дом как наложница, то пусть эта буяо будет подарком для новой наложницы!
Лю Фу посмотрел на буяо, которую протянула Цянь Си. Он помнил, что это украшение старший господин лично выбрал для молодой госпожи. Теперь, когда молодая госпожа так легко хочет подарить его новой наложнице, не выместит ли старший господин свой гнев на нем?
— Молодая госпожа, это буяо старший господин купил специально для вас.
— Находясь в отъезде, у меня нет с собой ничего ценного. Но если наложница войдет в дом без подарка, это будет слишком не по правилам.
— В следующий раз скажи старшему господину, что если он собирается взять наложницу, пусть сообщит мне заранее, и я обязательно подготовлю подарок.
Цянь Си произнесла слова четко и ясно, но Лю Фу не мог не вздрогнуть. Он прекрасно представлял себе хмурое лицо старшего господина. Но он не мог не взять эту буяо, ведь Цянь Си говорила так разумно, каждое слово указывало на правила.
По правде говоря, это их старший господин нарушил правила. Сегодня он должен был вывести молодую госпожу и маленьких господ на прогулку, чтобы развеяться, но вместо этого он оказался в постели с другой женщиной!
Тайком взглянув на Цянь Си, Лю Фу вздохнул: — Молодая госпожа, старший господин, возможно, хочет, чтобы вы пошли и посмотрели, чтобы помешать этому.
— Ха-ха, не говоря уже о том, что я не могу помешать старшему господину взять наложницу, даже если у него будет бесчисленное множество жен и наложниц, какое мне до этого дело! — Цянь Си усмехнулась, говоря с сарказмом. Лю Фу поперхнулся и мог лишь послушно взять буяо и выйти.
Как только он ушел, Цянь Си увидела, что Мин Канхун и Мин Канцзэ уже открыли глаза, и приказала: — Уже поздно, собирайтесь, возвращаемся в поместье.
— Но старший господин...
— Старший господин сейчас держит в объятиях нежную красавицу, ему не до нас. Не стоит портить детям глаза, давайте вернемся. Пусть кто-нибудь передаст ему!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|