Глава 1: Крестьянская дочь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Цянь Си, Цянь Си, подожди меня, подожди же меня!

По сельской дороге, петляющей среди зелёных рисовых полей, девушка лет четырнадцати-пятнадцати громко крича, без устали гналась за другой девушкой, что была немного младше.

Наконец-то догнав её, она обняла младшую девушку за плечи и пожаловалась: — Цянь Си, что ты делаешь? Я тебя так долго звала, а ты не отзывалась.

Только тогда младшая девушка очнулась: — Ох, ты звала меня? Я не слышала.

Сказав это, девушка снова опустила голову, погрузившись в свои мысли. Старшая девушка недовольно опустила её руку: — Цянь Си, я с тобой разговариваю! Как ты можешь так меня игнорировать?!

Девушка, которую звали Цянь Си, остановилась. Её глаза, устремлённые на другую девушку, были спокойны и безмятежны. Другая девушка вздрогнула от её внезапного движения. Под её взглядом она невольно отступила на несколько шагов, затем объяснила: — Я... я просто хотела поздороваться. Уже темнеет, и с попутчиком возвращаться не так страшно.

Цянь Си, казалось, приняла это объяснение, сказала: — Пойдём, — и снова зашагала. Увидев, что Цянь Си вернулась к обычному состоянию, та девушка скорчила ей гримасу за спиной и тихо пробормотала: — Если бы я не заигралась и не отстала от всех, а уже почти стемнело, кому бы захотелось идти с тобой, подобранной неизвестно где дикаркой!

Она фыркнула несколько раз. Видя, что Цянь Си уходит всё дальше, она поспешно побежала за ней, пытаясь завязать разговор.

— Цянь Си, вы уже выпололи всю траву на вашем поле? Когда ты пойдёшь в город продавать добычу?…

К сожалению, как бы сильно она ни старалась, Цянь Си по-прежнему позволяла ей говорить самой с собой. К счастью, они обе успели вернуться в деревню до наступления темноты. Как только они вошли в деревню, та девушка тут же убежала. А Цянь Си шла до самого конца деревни. На склоне холма стояли пять ветхих соломенных хижин, которые едва ли защищали от ветра и дождя. Там был её дом.

Увидев пять соломенных хижин, Цянь Си на мгновение остановилась. Затем она вошла в дом и сказала: — Папа, мама, я вернулась.

С её голосом в доме зажёгся свет. Два мальчика лет восьми-девяти выбежали и закричали: — Сестра, ты вернулась!

Цянь Си улыбнулась им и тихо спросила, хорошо ли они себя вели дома. Оба мальчика наперебой стали уверять, что они очень послушные, помогали родителям по хозяйству и присматривали за младшим братом. Пока они разговаривали, из дома вышел просто одетый крестьянин, держа на руках маленького мальчика лет двух-трёх. Он добродушно улыбнулся и сказал: — Цянь Си вернулась!

Цянь Си кивнула и подошла, чтобы взять маленького мальчика из рук мужчины: — Папа, твоя поясница только что поправилась, не напрягайся слишком сильно. Сяобао уже умеет ходить, пусть сам ходит, а Чжао Хуай и Чжао Бо присмотрят за ним.

— Ничего страшного, лекарь сказал, что моя поясница в порядке, небольшое усилие не повредит. Сяобао услышал твой голос, стал проситься наружу, и случайно упал, поэтому я его и взял на руки, — объяснил крестьянин. Из дома выглянула голова женщины и сказала: — Еда готова! Цянь Си весь день трудилась, даже если вы не голодны, она наверняка проголодалась. Заходите скорее есть.

Два мальчика радостно закричали, и вся семья направилась в дом. Женщина хотела взять воду, но Цянь Си поспешно подошла и опередила её, поддерживая: — Мама, ты сиди, я сама принесу воду.

Сказав это, она сама умылась и вытерла руки, не забыв позвать младших братьев помыть руки. После этого она вернулась в комнату. Два старших брата вошли в маленькую кухню рядом и вынесли оттуда еду. Хотя это и называлось едой, на самом деле это были лишь грубые злаки и дикие овощи.

— Папа, мама, давайте есть.

Когда еда была расставлена, Цянь Си положила грубые злаки перед мужчиной и женщиной и ловко помогла младшим разделить еду. Женщина с улыбкой сказала: — Сяо Си, не нужно нам класть, сама поскорее ешь.

— Угу, мама, ты тоже ешь, — Цянь Си не говорила много, но продолжала класть овощи в тарелки троих младших. Ужин не занял много времени.

После ужина Цянь Си убрала посуду. Мать и дочь по очереди помогли троим младшим принять ванну. Затем Цянь Си принесла горячую воду в комнаты родителей. Только после этого она вернулась в свою комнату, чтобы принять хорошую горячую ванну. Лёжа на простой деревянной кровати, Цянь Си погрузилась в размышления.

Тринадцать лет прошло. Незаметно для себя, она оказалась в так называемой Великой Династии Юань. В этой Деревне Далянь она прожила тринадцать лет. Тринадцать лет назад, если бы кто-то сказал ей, что она проживёт тринадцать лет в такую эпоху и в таких тяжёлых условиях, она бы ни за что не поверила.

Вспоминая тринадцать лет назад, в двадцать первом веке, как же она была счастлива. Хотя она выросла в деревне и была старшей дочерью в семье, её родители не проявляли явного предпочтения сыновьям, как это было у других. Их семейное положение было очень хорошим. Оба родителя были умелыми торговцами. С детства она не знала особых трудностей.

По мере того как бизнес родителей рос, хотя у неё появлялось всё больше братьев и сестёр, и внимание родителей к ней уменьшалось, но они никогда не обделяли её ни в чём. А она с детства привыкла к самостоятельности, поэтому не обращала внимания на многое. Так она, как и обычные люди, но в то же время необычно, закончила среднюю и старшую школу, выбрала любимую специальность, окончила университет и начала работать. Жизнь её была хоть и спокойной, но насыщенной.

Чего она никак не ожидала, так это того, что когда она собиралась выйти замуж, она необъяснимым образом превратилась в младенца, да ещё и в младенца, брошенного в древние времена.

Когда она впервые осознала этот факт, она ломала голову, пытаясь понять, почему с ней произошло такое, но ответа не нашла. Хотя она думала о том, чтобы найти способ вернуться, но она даже не понимала, почему оказалась здесь, так как же ей вернуться? Покончить с собой? Цянь Си не осмеливалась и не хотела этого. Она боялась, что если покончит с собой, то не вернётся, а просто умрёт по-настоящему, и этого она принять не могла.

Она хотела жить, даже если будущее было неизвестным, даже если у неё не было привычных ей семьи и окружения, она всё равно хотела жить. С такими мыслями Цянь Си начала приспосабливаться к новой обстановке, включая новую семью.

Её нынешнего приёмного отца звали Чжао Аму; почти все в Деревне Далянь носили фамилию Чжао. Чжао Аму, осиротевший в детстве, был охотником. А приёмная мать, по фамилии Ян, была типичной крестьянкой, доброй и трудолюбивой. Ян Ши была единственной дочерью молодого сюцая из соседней деревни. Отец Ян Ши, видя, что Чжао Аму — умелый охотник, решил, что, хотя у него и не было земли, но с таким ремеслом он всегда будет обеспечен. Поэтому он выдал Ян Ши замуж за Чжао Аму.

Через год после свадьбы Ян Ши и Чжао Аму, Чжао Аму отправился на охоту в горы и нашёл новорождённую её, принеся домой. Она ещё помнила, как тогда была в полусне и не понимала, что происходит. Она лишь знала, что обстановка при её рождении была очень сложной, и слышала, как многие люди спорили. Затем она уснула, а когда проснулась, оказалась уже в безлюдных горах. Когда она думала, что замёрзнет или умрёт от голода, Чжао Аму привёл её домой.

Ян Ши, держа её тогда на руках и слушая рассказ Чжао Аму о том, что она была брошена, без лишних слов согласилась с его намерением удочерить её. Поскольку в её пелёнках были её дата рождения и два иероглифа «Цянь Си», супруги назвали её этим именем.

Все эти годы Чжао Аму и Ян Ши относились к ней как к родной дочери. До рождения Чжао Хуая и Чжао Бо они хорошо к ней относились. И после их рождения они не стали к ней холоднее. Однако, поскольку отец Ян Ши долгое время был прикован к постели, до рождения Чжао Хуая и Чжао Бо, все деньги, заработанные Чжао Аму на охоте, уходили на лечение отца Ян Ши. Хотя их семья не была совсем нищей, жизнь была нелёгкой.

После смерти отца Ян Ши, Ян Ши соблюдала траур год. А на следующий год родила Чжао Хуая и Чжао Бо. Поскольку Чжао Хуай и Чжао Бо были близнецами, Ян Ши чуть не погибла при родах. Ей пришлось лечиться у лекаря почти год, прежде чем она смогла встать с постели.

В этот период четырёхлетняя Цянь Си взяла на себя заботу о младенцах и ведение домашнего хозяйства, помогая Ян Ши, чтобы Чжао Аму мог спокойно охотиться вне дома.

Жизнь должна была наладиться, но неожиданно Чжао Аму во время охоты упал в ущелье и сломал поясницу. Все их многолетние сбережения снова исчезли. В то время Цянь Си было семь лет, а Чжао Хуаю и Чжао Бо — по три года.

В одночасье Цянь Си стала опорой этой постоянно страдающей от несчастий семьи. Проявив невероятную стойкость, она позволила Ян Ши оставаться дома и присматривать за Чжао Аму, Чжао Хуаем и Чжао Бо, и, используя охотничьи навыки, которым Чжао Аму учил её все эти годы, начала ходить в глубокие горы.

Шесть лет пролетели незаметно. Чжао Аму уже три года как мог сидеть, но лекарь строго-настрого запретил ему напрягаться. Поэтому все эти годы Чжао Аму лишь делал мелкие поделки дома. А Ян Ши, помимо заботы о муже и сыновьях, подрабатывала у других. Жизнь семьи наконец-то стала не такой тяжёлой.

Земледелие, охота, вышивка — эти сцены, которые она раньше часто видела по телевизору, теперь стали для неё способом выжить.

Раздался звонкий «Дзинь!», который разбудил Цянь Си. Цянь Си перевернулась и быстро встала, направившись в смежную комнату.

За годы охоты её зрение стало исключительно острым. А лунный свет снаружи был очень ярким. Она ясно видела, как у кровати сидят Чжао Хуай и Чжао Бо. Перед ними лежали осколки разбитой чаши. «Они поссорились?»

— Что случилось? — Цянь Си подошла, собирая осколки.

Чжао Хуай сказал: — Старшая сестра, мы с А Бо хотели пить и случайно разбили чашу.

Цянь Си не стала вдаваться в подробности. Братья-близнецы выросли вместе с ней. Им обоим в этом году исполнилось девять лет. Пока она охотилась, они вдвоём уже помогали Ян Ши осваивать землю и заниматься земледелием, были очень разумными.

— Уже поздно, ложитесь спать пораньше. Когда весенний посев закончится, я возьму вас с собой на охоту в горы, — так сказала Цянь Си.

В глазах Чжао Хуая и Чжао Бо мелькнуло волнение: — Хорошо! Тогда я попрошу папу сделать нам луки и стрелы.

В эту эпоху, если у тебя есть ремесло, ты не будешь голодать. Хотя ей было жаль их, в конце концов, им предстояло жить своей жизнью. Если она действительно желает им добра, то должна по-настоящему научить их навыкам.

Два подросших мальчика с детства знали, что семья держится на старшей сестре, которая занимается охотой. Со временем слухи о её охотничьих навыках распространились повсюду. Если бы не способности старшей сестры, отец, вероятно, до сих пор лежал бы прикованным к постели. Что же до них, братьев, то они, наверное, даже не представляли, какой была бы их жизнь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение