Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
- Великий господин, молодая госпожа беременна, не следует ли забрать её обратно в поместье? — подобострастно спросил Лю Фу, заметив прекрасное настроение своего господина, и тут же получил в ответ острый взгляд. Лю Фу поспешно прикрыл рот и опустил голову.
Цянь Си никогда не чувствовала такого отчаяния. Перед этим непредсказуемым человеком, которого она совершенно не понимала, она осознавала, что он не любит её, а значит, не полюбит и ребёнка в её утробе. Теперь, когда он узнал, она, со всеми своими способностями, не сможет защитить этого ребёнка.
- Прикажи приготовить повозку и взять укрепляющие средства, проследи, чтобы их доставили в поместье, — распорядился Мин Чжовэй. Лю Фу тут же отправился выполнять приказ. — Ты сказал ей о предосторожностях? — спросил Мин Чжовэй, взглянув на лекаря. Лекарь, не зная, что на уме у Мин Чжовэя, честно ответил: — Сказал, госпожа всё запомнила. — Мин Чжовэй бросил взгляд на Цянь Си: — Запомнила?
Напряжённая Цянь Си внимательно следила за каждым движением Мин Чжовэя. Услышав его вопрос, её сердце наполнилось радостью: он был готов оставить этого ребёнка. Она невольно взглянула на него с ликованием и ответила: — Ваша покорная слуга запомнила.
- Великий господин, повозка готова, — вернулся Лю Фу. Получив взгляд Мин Чжовэя, он тут же осознанно подошёл к Цянь Си: — Молодая госпожа, прошу вас, подождите в повозке! — Цянь Си кивнула, поклонилась Мин Чжовэю и послушно села в повозку.
Лю Фу взял у лекаря все укрепляющие средства, о которых говорил Мин Чжовэй, и погрузил их в повозку.
Мин Чжовэй ехал впереди на коне, а Лю Фу следовал за ним в повозке.
- Великий господин! — Издалека увидев приближающегося на коне Мин Чжовэя, Ли Датоу и его жена невольно вздрогнули. Молодая госпожа уехала на рынок, а великий господин приехал и не застал её. Что же теперь делать?
При мысли о репутации Мин Чжовэя, ноги у супругов Ли Датоу подкосились. Поэтому, увидев Цянь Си, выходящую из повозки, они замялись и совсем не знали, как себя вести.
Мин Чжовэй невозмутимо взглянул на них, и те тут же опустились на колени: — Великий господин, пощадите! Пощадите, великий господин!
Цянь Си сама находилась в неопределённом положении, на грани жизни и смерти, но, видя супругов Ли Датоу, всё же шагнула вперёд и поклонилась: — Великий господин, они оба очень хорошо заботились о вашей покорной слуге. Прошу вас, не вините их.
В ответ она услышала лишь холодное фырканье Мин Чжовэя, который, не оглядываясь, пошёл внутрь. Цянь Си на мгновение растерялась, не зная, что делать, но Лю Фу поторопил её войти. Цянь Си ничего не оставалось, как повиноваться. На полпути она встретила Фэн Цяньцянь, которая равнодушно взглянула на неё, но тут же опустила взгляд, приняв почтительный вид.
- Ты знаешь свою вину? — как только они вошли в дом, тут же спросил Мин Чжовэй. Цянь Си, не раздумывая, покорно ответила: — Ваша покорная слуга знает свою вину!
Она опустила голову, не позволяя Мин Чжовэю разглядеть её выражение лица. Мин Чжовэй, услышав её покорный ответ, нахмурился: — Я приказал семье Цянь обучить тебя правилам, и ты научилась вот этому? Ты жена моей семьи Мин, и носишь такую грубую одежду? Куда ты пытаешься поставить мою семью Мин? Разве моя семья Мин плохо обращалась с тобой?
Хорошо, она изначально хотела притвориться, что всё в порядке, но Мин Чжовэй прямо указал на это, и Цянь Си поняла, что этого человека не обмануть. Однако последний вопрос... — Великий господин, ваша покорная слуга поступила неподобающе, прошу вас, простите её.
Такой уместный, но не полный признание вины ответ заставил Лю Фу несколько раз взглянуть на Цянь Си. Молодая госпожа, она совсем не похожа на ту, что выросла в бедной семье охотника. Неужели наставления матушек из семьи Цянь были настолько эффективны, что за один короткий месяц они превратили крестьянку в образованную и благовоспитанную барышню???
- Хм, теперь ты беременна. Запомни, хорошо вынашивай плод. Если чего-то не хватает, скажи Лю Фу. — Мин Чжовэй лишь слегка намекнул Цянь Си, не собираясь сводить с ней счёты. Сейчас его волновал только ребёнок в её утробе.
- Осмелюсь спросить, великий господин, когда ребёнок родится, могу ли я его воспитывать? — Видя, что Мин Чжовэй собирается уходить, Цянь Си всё же задала самый волнующий её вопрос. Это было поистине иронично: это был её ребёнок, но ей приходилось спрашивать отца этого ребёнка, сможет ли она воспитывать своего будущего малыша.
Однако она находилась в уязвимом положении. Этот мужчина мог лишить её жизни легче, чем раздавить муравья, не говоря уже о том, чтобы забрать ребёнка, в котором текла половина его крови.
В таком патриархальном обществе, даже если бы она угрожала смертью, и даже если бы она действительно умерла, пытаясь удержать ребёнка, никто бы ей не посочувствовал.
- Если я не оставлю ребёнка тебе, что ты будешь делать? — холодно спросил Мин Чжовэй, глядя на покорный вид Цянь Си.
Цянь Си резко вдохнула. Впервые она подняла взгляд и встретилась глазами с Мин Чжовэем. Это был первый раз, когда Мин Чжовэй ясно разглядел Цянь Си: пятнадцатилетняя девушка ещё не полностью сформировалась, и по сравнению с госпожой Хуайжэнь, пожалованной самим императором, которую он видел однажды в прошлой жизни, только её глаза были такими же.
Он видел, как Цянь Си поклонилась, и её слегка дрожащие красные губы произнесли: — Полагаю, ваша покорная слуга умрёт вместе с ребёнком!
Мин Чжовэй широко распахнул глаза. Он никак не ожидал, что Цянь Си скажет такое. Цянь Си, словно не замечая выражения лица Мин Чжовэя, произнесла слово за словом: — Дети — это корень жизни матери. У вашей покорной слуги здесь нет семьи, ребёнок — это всё, что у меня есть. Если великий господин захочет разлучить нас, ваша покорная слуга не вынесет этого. Поэтому лучше уйти в иной мир вместе с ребёнком.
Это была не угроза Мин Чжовэю, а самые искренние мысли Цянь Си. По дороге она передумала бесчисленное множество способов сбежать, но все их отвергла. В этом мире Мин Чжовэй был её мужем, и даже если он бросит её, она не сможет произнести ни слова жалобы. Если он не захочет этого ребёнка в её утробе, никто и слова ему не скажет. Если он заберёт ребёнка, люди, наоборот, похвалят его за глубокую отцовскую любовь.
Цянь Си никогда прежде так остро не осознавала свою ничтожность. Она была брошенной дочерью, не имеющей никакой возможности противостоять им, и её приёмные родители, готовые отдать всё, чтобы защитить её, тоже были бессильны.
Поэтому, если этот человек заберёт даже её единственного ребёнка, в таком мире она больше не захочет жить. Если она умрёт, как сможет кто-либо принять ребёнка, рождённого брошенной дочерью? Без её защиты он в этом мире будет лишь страдать.
Так что лучше было бы, если бы этот ребёнок умер вместе с ней.
Впервые Мин Чжовэй посмотрел на Цянь Си серьёзно. Он понял, что Цянь Си не угрожает ему, а действительно готова так поступить.
Что ж, те двое детей, даже без его участия, были воспитаны ею так прекрасно, что это всё равно лучше, чем женщины в его семье.
- А если ребёнок будет отдан тебе на воспитание?
- Это ребёнок вашей покорной слуги, и ваша покорная слуга сделает всё возможное, чтобы хорошо его воспитать, — не раздумывая, ответила Цянь Си.
- Что ж, пусть будет так! — Мин Чжовэй ушёл, не оглядываясь. Цянь Си остолбенела: неужели он согласился оставить ей ребёнка?
Мин Чжовэй приходил и уходил поспешно, и с того дня, как он появился, больше не показывался. Только Лю Фу постоянно привозил в поместье различные укрепляющие средства. Цянь Си, получив слова Мин Чжовэя о том, что она родит и вырастит ребёнка, почувствовала, как с её сердца спал огромный камень. Ради здоровья ребёнка ей нужно было хорошо вынашивать плод.
Она знала, что её тело было слабым, и ей было всего пятнадцать лет, её кости ещё не сформировались. В эту эпоху отсталой медицины многие женщины умирали от тяжёлых родов, поэтому, заботясь о плоде, она не забывала и о тренировках.
Жена Ли Датоу родила двух сыновей, которые теперь работали с Мин Чжовэем. Узнав о беременности Цянь Си, она неоднократно рассказывала ей о предосторожностях во время беременности. Цянь Си в прошлой жизни много смотрела соответствующих передач, и раньше это было лишь теорией. Но она присматривала за несколькими родами Ян Ши, и деревенские женщины не стеснялись говорить с Ян Ши о предосторожностях в её присутствии. Цянь Си примерно знала, что есть и что использовать, но когда её специально наставляли, она послушно слушала.
Лю Фу постоянно ездил в поместье, и Цянь Си всегда оставляла ему что-нибудь вкусное. В результате такого общения Лю Фу становился всё более дружелюбным к Цянь Си и даже рассказывал ей некоторые вещи о Мин Чжовэе.
- Молодая госпожа, великий господин не специально не навещал вас. Просто в тот день, когда он вернулся в столицу, Император приказал обучать войска, и господин поручил это дело великому господину. Поэтому в эти дни великий господин был занят обучением войск. В тот день, когда он встретил вас, великий господин, как только у него появилось свободное время, сразу же отправился в поместье, даже не возвращаясь в свою резиденцию. И сейчас, вернувшись в резиденцию, великий господин поприветствовал господина и госпожу, а затем снова погрузился в военный лагерь, где он ест, пьёт, спит и живёт.
Цянь Си слушала намёки Лю Фу о том, как Мин Чжовэй ценит её, но не придавала им значения. Вместо этого она ухватилась за другую информацию, которую Лю Фу случайно выдал.
- Великий господин обучает войска, значит, где-то нужны солдаты?
- Эм, на юго-западе появились мятежники. Говорят, эта группа мятежников очень популярна среди людей и за полгода заняла большую часть городов на юго-западе. Двор, который сначала не придавал этому значения, теперь находится в состоянии боевой готовности. Возможно, через месяц, когда новобранцы будут обучены, великий господин поведёт войска на подавление мятежа, — Лю Фу выложил всё, что знал и предполагал.
Цянь Си улыбнулась: — Если великий господин отправится подавлять мятеж, ты ведь тоже должен будешь пойти с ним, верно?
- Конечно, конечно, молодая госпожа. Я с детства прислуживаю великому господину. Когда великому господину было десять лет, я уже пошёл с ним на поле боя. За все эти годы никто не знает о его подвигах лучше меня, — сказал Лю Фу с гордым видом, а затем, что-то вспомнив, добавил: — Молодая госпожа, не волнуйтесь, великий господин обязательно вернётся к вашим родам.
Что бы ни думала Цянь Си, она всё же кивнула.
Её ничто не беспокоило. Мин Чжовэй не был для неё опорой. Приедет ли он к ней, вернётся ли к её родам — ей было всё равно. Если бы она могла, даже если бы жизнь была ещё тяжелее, она бы предпочла вернуться в деревню Далянь и жить той простой жизнью, где она сама была бы хозяйкой своей судьбы, а не как сейчас — словно птица в клетке, живущая в роскоши, но лишённая свободы, где даже её жизнь и смерть контролируются другими.
Глубоко вздохнув, она решила не предаваться пустым мыслям. Сколько бы она ни думала, факты были установлены. Если она не могла ничего изменить и не примет этого, страдать будут только она сама и ребёнок в её утробе.
Гладя свой слегка округлившийся живот, Цянь Си быстро успокоила внутреннее волнение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|