Полночь. Внутренний двор поместья Цзян был необычайно темен. Лишь из покоев госпожи Цзян пробивался свет, окрашивая все вокруг в кроваво-красный цвет.
Цвет был праздничным, красным, но не вызывал ощущения праздника. Наоборот, он заставлял сердце тревожиться.
Сегодня была брачная ночь молодого господина Цзяна.
Цзян Цзыцая перенесли во двор госпожи Цзян. Он лежал прямо перед статуей Будды, одетый в наряд жениха.
За пределами буддийского зала было очень тихо, совсем не похоже на шумную свадьбу. Наоборот, царила холодная пустота. Был только мастер церемоний, произносящий слова: "Первый поклон Небу и Земле, второй поклон Высокому Залу, поклон друг другу"; Сун Мама, поддерживающая невесту; конечно, сама невеста под красной вуалью; и госпожа Цзян, сидящая на высоком месте.
Действительно, даже один лишний человек был бы избыточен.
Красная вуаль, невеста, улыбнись, как красиво.
Небо темное, красные свечи, молодожены улыбаются.
Тишина, падают красные слезы, улыбаясь, рука поднимается и опускается, красный добавляет слез.
— А Ло, А Ло, ты теперь член нашей семьи Цзян. Ты должна понимать, что нужно разделять заботы нашей семьи. Не волнуйся, я запомню все, что ты сделаешь.
Тук-тук-тук...
Тук-тук-тук...
Деревянная рыба простучала несколько раз. Госпожа Цзян остановилась и с заметным волнением сказала:
— Будда благословил! А Ло, ты знаешь, Будда действительно явился мне во сне! И даже пригласил мастера помочь! Ради моего сына, и ради твоего мужа, я готова пройти сквозь огонь и воду! Разве не так?
— Думаю, ты меня поддержишь, верно? — Госпожа Цзян гладила волосы А Ло, словно не чувствуя, как дрожит связанная девушка, и не слыша ее слабых всхлипов. Она продолжала: — Стоит лишь отдать свою душу и хорошо служить Будде, и мой сын обязательно поправится! А Ло, я заранее тебе очень благодарна.
В буддийском зале было тускло. Человек в простой робе неизвестно когда встал там, беззвучно, словно призрак.
Пока госпожа Цзян не сказала:
— Мастер, я привела ее к вам. Прошу, спасите моего сына.
— Амитабха, Шаньцзай Шаньцзай. Благодетельница, не волнуйтесь, старый монах приложит все усилия.
Рот А Ло был заткнут, руки и ноги крепко связаны. Красное свадебное платье было словно предвестником смерти. Она смотрела, как человек в простой робе приближается, и отчаянно забилась.
Старый монах сложил ладони и милосердно сказал:
— Благодетельница, мне очень жаль. Есть вещи, которые старый монах вынужден сделать. Я спущусь в ад. Прошу прощения.
А Ло дрожала всем телом, но в следующее мгновение потеряла сознание.
В буддийском зале госпожи Цзян снова раздалось тук-тук-тук. Сун Мама без выражения стояла снаружи. Шум изнутри, казалось, нисколько ее не удивил, но на ее руках вздулись вены, явно скрывая сильный страх и беспокойство.
Когда А Ло снова пришла в себя, ее ноги уже не могли стоять, и она не могла говорить. Теперь она была лишь пустой оболочкой.
Сун Мама подошла к ней и холодно сказала:
— А Ло, когда попадешь в подземный мир, не забудь найти правильных врагов. Наверное, ты не знаешь, но слухи в поместье распространила госпожа, чтобы найти законный предлог для этой свадьбы, чтобы использовать тебя.
— Госпожа пошла на все, чтобы спасти молодого господина.
А Ло широко раскрыла глаза, тряся головой, слабо сопротивляясь.
Сун Мама, увидев глаза А Ло, в панике закрыла их тряпкой, словно это могло уменьшить ее собственный страх.
— Старик Лю, скорее иди и разберись.
Глаза А Ло сквозь черную тряпку видели этот черный мир от начала до конца.
Небо над поместьем Цзян было покрыто густой паутиной. Люди внутри, или те, кто попадал внутрь, оказывались связаны этой густой паутиной и не могли выбраться.
Внезапное исчезновение А Ло не вызвало в поместье Цзян ни малейшего волнения. Люди продолжали жить своей размеренной жизнью, словно забыв о существовании А Ло. Никто ее не вспоминал.
После ухода А Ло не стало никого, кто бы ухаживал за молодым господином. Поместье Цзян наняло новых служанок, но вскоре они исчезли. Говорили, что они сбежали. Поместье Цзян последовательно наняло еще восемь, пока молодой господин не выздоровел. Всего исчезло десять служанок, ухаживавших за молодым господином. Официальная версия была одна: служанки самовольно сбежали.
Госпожа Цзян не стала расследовать, и даже получила репутацию милосердной. Дело так и замяли.
Коробейник убрал руку: — Вот оно что. Все несчастья семьи Цзян начались с глубокой любви матери к сыну. К сожалению, эта любовь была отравлена.
Коробейник достал меч из короба и развязал тряпичные обмотки. Ржавый меч увидел свет.
С каждым дюймом, по которому скользила рука Коробейника, лезвие меча становилось острее. — Злые духи не могут существовать в мире. Раз уж я их встретил, я не останусь в стороне. Я отсеку для вас это прошлое, идите каждый своим путем в реинкарнацию.
А Ло забилась, ее глаза стали еще краснее, чем слезы брачной свечи. — Старая ведьма, сегодня я заберу твою жизнь!
Коробейник взмахнул мечом, и лезвие мгновенно стало невероятно острым. Он спокойно поднял голову, посмотрел на обезумевшую А Ло и ответил:
— Покойся с миром.
Вспышка света пронзила все поместье Цзян. Даже самые темные уголки буддийского зала, где таилось бесчисленное множество теней, на мгновение озарились.
Десять сильных мстительных духов, чьи нити кармы были отсечены, разделились, а затем превратились в мерцающие звезды и развеялись по ветру.
Вместе с рассеивающимися звездами в воздухе прозвучала фраза:
— Коробейник, помни свои слова.
Неуловимый голос медленно исчез в темноте. Коробейник невозмутимо повернулся к буддийскому залу и шаг за шагом вошел внутрь.
В буддийском зале горели две тусклые желтые лампы. Вошедшему требовалось время, чтобы привыкнуть и разглядеть обстановку.
Как только Коробейник вошел, первое, что он увидел, были таблички предков семьи Цзян.
Прохладный ветер обдувал лицо. Перед рядами табличек и рядом с той странной статуей Будды, которую невозможно было игнорировать, обычный человек наверняка почувствовал бы, как волосы встают дыбом, а ноги дрожат.
Коробейник лишь спокойно прошел мимо, останавливаясь у каждой таблички, тщательно приветствуя каждого предка семьи Цзян. Наконец он остановился в дальнем углу справа. Там стоял покрытый черной тканью деревянный ящик высотой около метра. Снаружи ящика были наклеены талисманы, а на самом ящике вырезаны странные символы, словно что-то запечатывая.
Ящик было трудно открыть, но Коробейнику удалось. Внутри оказалась миниатюрная комната с табличками десяти погибших служанок поместья Цзян.
Коробейник посмотрел налево, где на том же месте стоял такой же по размеру деревянный ящик. Внутри, как и ожидалось, тоже были маленькие таблички. На них, к его удивлению, было имя Цзы Нюй. Похоже, это были женщины, убитые молодым господином Цзяном. Количество табличек ничуть не уступало тем, которые хотела почитать госпожа Цзян.
Семья Цзян действительно не знала никаких границ, так открыто почитая таблички всех своих жертв в собственном доме.
Коробейник, глядя на два таинственных ящика с табличками, вспомнил о братской могиле за храмом на горе. Он повернулся к статуе Будды, прищурившись. У одной из рук статуи не хватало головы. Коробейник достал из-за пазухи голову, которую взял у Сун Мамы, и направился к статуе Будды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|