Город Му, семья Цзян 1
Горный хребет Инь тянулся бесконечной цепью, соединяясь с Горным хребтом Ман и образуя самую величественную горную гряду в Великом Янь. С высоты она напоминала дракона, распростёршегося на земле.
Коробейник миновал Горный хребет Инь и вступил в пределы Горного хребта Ман.
Горы Ман, по сравнению с Горами Инь, располагались ближе к центральной части страны. Деревья здесь были густыми и пышными, устремляясь высоко в облака. Человек, идущий здесь, мог бы сказать, что не видит дневного света.
Каждая гора имела своих постоянных «обитателей». О деревьях и говорить нечего: неизвестные птицы, хищники, затаившиеся под землёй в ожидании добычи, и разнообразные существа, выживающие под их когтями — всё это составляло свой мир, живущий размеренной жизнью день за днём, год за годом. Так продолжалось до тех пор, пока коробейник с деревянным коробом за спиной не нарушил их ритм.
Птицы и звери в лесу, услышав шаги, попрятались, украдкой наблюдая за странным пришельцем. Он был коробейником, но забрёл в глухие горы — поистине, непонятно, о чём он думал.
Коробейник неторопливо шёл вперёд. Издалека он услышал звон колокола — колокола из храма.
Пройдя ещё две горы, Коробейник остановился. Глядя на дорогу перед собой, он тихо произнёс:
— Не ожидал, что за зелёными горами откроется такой вид.
Он шёл так долго, но храма не нашёл, зато наткнулся на интересное место.
Полумесяц висел в небе, усыпанном мириадами мерцающих звёзд.
В этом густом лесу ночь была ещё темнее, чёрной, словно залитой тушью. Однако в этой чернильной тьме невдалеке расплывалось пятно света, сопровождаемое оживлённым гомоном людей, будто в лесу вырос целый город.
Коробейник поправил свою шляпу-конус и невозмутимо направился к свету.
В городе царила причудливая и многоцветная атмосфера, кипела жизнь, и даже лесные зверьки собрались поглазеть на это оживление.
— Заходите, заходите, господин, не желаете ли остановиться на ночлег?
— Пирожки покупайте, горячие пирожки!
— Танхулу, вкусные танхулу!
— Прошу вас, господин, проходите внутрь, доброе вино и лучшие блюда уже приготовлены для вас!
…
…
…
…
…
…
Коробейник шёл среди всего этого, не глядя по сторонам, и наконец остановился перед ярко освещённым, благоухающим заведением — Павильоном Чуньфан.
Едва Коробейник остановился, как к нему, изящно и грациозно покачивая тонкой талией, подошла женщина в лёгком одеянии, помахивая источающим ароматы платком.
— Господин, я уже приготовила вино и закуски, только вас и жду. Скорее проходите со мной внутрь.
Коробейник приподнял шляпу-конус, равнодушно взглянул на это здание, словно окутанное розовыми пузырями, и спокойно отказался:
— У меня нет денег.
В алых глазах женщины на мгновение что-то мелькнуло. Она резко повернулась, посмотрела на Коробейника и, широко улыбнувшись, сказала:
— Господин, вы так красивы. Если бы вы переоделись в нарядную одежду, то наверняка были бы привлекательнее, чем легендарные Четыре великих молодых господина Яньцзина. Не беспокойтесь, господин, в нашем Павильоне Чуньфан есть одно правило: есть деньги — плати деньгами, нет денег — плати внешностью, нет ни денег, ни внешности — убирайся. Судя по вашей внешности, господин, здесь вам платить не придётся. Проходите, проходите, пусть наши девушки хорошенько позаботятся о вас.
Так, с совершенно невозмутимым лицом, Коробейник был увлечён женщиной внутрь Павильона Чуньфан.
Внутри Павильон Чуньфан действительно поражал бесчисленными прелестями и красотами: всё вокруг было ярким и красочным, воздух был наполнен ароматами, звучала музыка струн и флейт, шли песни и танцы — царило невероятное оживление.
Коробейник походил на заблудшего бедняка, случайно попавшего в райский уголок, но не испытывал никакого восторга от пребывания в этом «раю» — лишь всепонимающее спокойствие.
Женщина усадила Коробейника, грациозно взяла кубок, налила ему вина и, выдохнув ему на ухо, тихо прошептала:
— Господин, прошу, выпейте вина. Я помогу вам убрать ваш короб, хорошо? — Не успела она договорить, как её беспокойные руки уже потянулись к коробу, но Коробейник остановил их, едва они коснулись его.
Коробейник приподнял шляпу-конус, посмотрел на женщину и холодно произнёс загадочную фразу:
— Вам лучше не трогать мой короб, иначе... пострадаете.
Женщина, казалось, испугалась этих слов и резко отдёрнула руку. Затем она послушно села и изобразила свою фирменную улыбку:
— Господин, вы так шутите. Неужели там внутри что-то, что ест людей?
Коробейник совершенно спокойно, с оттенком таинственности в голосе, ответил:
— Людей он не ест, а вот другие вещи — да.
Услышав это, женщина на мгновение замерла, а затем кокетливо рассмеялась, сменив тему:
— Ах да, меня зовут Цзы Нюй. А как зовут вас, господин?
— Госпожа Цзы Нюй, можете звать меня просто Коробейник.
Эти слова вызвали у Цзы Нюй приступ кокетливого смеха.
— Хорошо, хорошо, господин может называться как угодно. Господин Коробейник, тогда в вашем коробе наверняка есть что-нибудь интересное? Сёстры в павильоне давно не выходили погулять. Вы так удачно зашли, давайте, давайте, откройте свои товары, пусть мы, служанки, хорошенько посмотрим, окажем вам честь, как насчёт такого дела?
Коробейник поднялся, снял свой короб и начал слой за слоем его раскладывать.
Цзы Нюй уже созвала всех своих сестёр. Вскоре вокруг Коробейника собралась целая толпа, их тёмные головы заслоняли свет. Они смотрели, как он вынимает из короба свои товары.
На самом нижнем ярусе оказались уже не точильные камни, сельскохозяйственные орудия и кухонные ножи, а сверкающие драгоценностями украшения для волос и цветы из жемчуга.
Едва появившись, они привлекли внимание девушек, и вскоре всё было распродано.
Когда он открыл предпоследний ярус, там оказались румяна и пудра. Женщины не могли оторвать от них рук, и снова всё было сметено.
На втором ярусе лежали прекрасные нефриты, браслеты и ожерелья. У женщин от этого зрелища загорелись глаза, и они, смеясь, снова всё раскупили.
Стол был завален серебряными монетами. Коробейник собрал серебро и сказал:
— Всё, мои товары проданы.
Цзы Нюй, видя, что первый ярус ещё не открыт, с улыбкой, не теряя надежды, спросила:
— Первый ярус ведь ещё не открыт. Что там за сокровище?
Коробейник, на удивление доверительно, прошептал Цзы Нюй на ухо:
— Личные вещи, прошу простить.
При словах «личные вещи» в голове Цзы Нюй возникли образы мужского белья. Слегка покраснев, она оттолкнула Коробейника.
— Какой вы несносный, господин! — Затем она обратилась к сёстрам, которые всё ещё не хотели расходиться: — Сестрицы, скорее за работу, а то Матушка увидит.
Коробейник спокойно приподнял бровь, подумав: «С тех пор как я сюда пришёл, я ни разу не видел эту Матушку-распорядительницу».
Коробейник снова взвалил короб на спину и обратился к Цзы Нюй:
— Уже поздно. Не найдётся ли здесь места для ночлега?
Цзы Нюй улыбнулась, её глаза словно метали крючки. Она кокетливо промолвила:
— Есть, конечно, есть. Как же в Павильоне Чуньфан может не быть места для ночлега? Прошу вас, господин, следуйте за мной.
Цзы Нюй провела Коробейника в комнату, закрыла за собой дверь и, медленно покачиваясь, направилась к нему, пальцами теребя пояс и томно глядя на Коробейника.
Услышав, как закрылась дверь, Коробейник обернулся и взглянул на Цзы Нюй. Её чары совершенно не подействовали на него. Он лишь обошёл её, снова открыл дверь и невозмутимо произнёс:
— Благодарю госпожу за то, что проводили. Ночь уже глубока, прошу вас вернуться к себе.
Цзы Нюй никогда не встречала такого холодного и лишённого желаний человека. Её движения замерли, выражение лица стало немного скованным, но через мгновение она снова пришла в себя. Редко встретишь такого красивого мужчину, и она, не желая сдаваться, бросилась на него. Коробейник ловко увернулся, слегка качнувшись в сторону, и даже сумел вытеснить её за дверь.
Цзы Нюй поправила волосы и стрельнула в Коробейника глазами.
— Хорошо, господин, отдыхайте как следует. Если что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне, я всегда к вашим услугам.
Коробейник закрыл дверь и только тогда смог осмотреть свою комнату. Он подошёл к окну, попытался его открыть, но обнаружил, что оно никак не поддаётся.
Коробейник не знал, что в тот момент, когда он закрыл дверь, все огни в Павильоне Чуньфан внезапно погасли. Только что сказочный пейзаж мгновенно стал непроглядно тёмным и тихим.
Когда наступил Час Цзы, над городом поднялся молочно-белый туман.
(Нет комментариев)
|
|
|
|