Город Му, семья Цзян 5

— Господин Цзян широко раскрыл глаза и спросил: — А что тогда?

— Это Покров смерти.

— Господин Цзян широко раскрыл глаза. Несмотря на испуг, он сохранил ясность мысли и спросил: — Есть ли решение?

— Коробейник посмотрел на господина Цзяна и лаконично ответил: — Есть, но потребуется ваше содействие, господин Цзян.

— Голос господина Цзяна дрожал от волнения: — Говорите, что угодно. Я готов на все, лишь бы это помогло.

— Умирать не нужно. Ваш сын окутан Покровом смерти, потому что его преследует злой дух. Если изгнать злого духа, у вашего сына появится шанс на жизнь. Но чтобы изгнать злого духа, нужно знать причину и следствие, связывающие вашего сына и злого духа. Господин Цзян, расскажите мне все, что знаете.

— Господин Цзян виновато опустил голову и удрученно сказал: — Не скрою от Бессмертного, я много лет занимался торговлей и знаю о делах дома меньше, чем управляющий.

— Могу ли я пригласить управляющего сюда, чтобы спросить его?

— Конечно, я сейчас же позову его.

Управляющий только что распорядился насчет двух загадочно умерших слуг и приказал всем слугам закрыть ворота и никого не впускать и не выпускать. Услышав зов господина, он поспешно пришел в главный зал.

— Приветствую, господин.

Господин Цзян махнул рукой, отменив церемонию, и нетерпеливо сказал:

— Это Бессмертный, который может избавить мою семью Цзян от беды. О чем бы он ни спросил, ты должен рассказать все, что знаешь.

Управляющий еще до того, как увидел этого Бессмертного, уже слышал от привратника загадочные истории о нем. Он не ожидал, что этот человек будет одет в грубую одежду из простого полотна, выглядя совершенно непримечательно, лишь с чуть большей, чем у обычных людей, безмятежностью.

— Приветствую, Бессмертный. Что бы вы хотели спросить?

Коробейник вежливо кивнул управляющему:

— Тогда начнем с того, почему ваш молодой господин внезапно заболел. Знаете ли вы причину, управляющий?

Управляющий взглянул на господина Цзяна. Причина болезни молодого господина была не очень приятной, и он боялся, что господин рассердится.

Господин Цзян, видя, как управляющий колеблется, понял его опасения. По сравнению с жизнью сына и всех обитателей поместья, репутация не имела значения.

— Разве я не сказал тебе говорить все, что знаешь?

Только тогда управляющий начал медленно рассказывать:

— Болезнь молодого господина пришла внезапно. Это... это случилось на следующее утро после того, как он переночевал в Павильоне Чуньфан. Когда я пришел, молодой господин уже был без сознания.

Лекарь слышал, что после выздоровления молодой господин семьи Цзян совершал немало безрассудных поступков в городе: притеснял простолюдинок, соперничал с другими за главную куртизанку. Но самым ужасным слухом было то, что смерть главной куртизанки Павильона Чуньфан тесно связана с этим молодым господином.

Глаза Коробейника оставались необычайно спокойными. Он произнес "Ох" и негромко спросил:

— И это все? Управляющий, кажется, вы еще не все рассказали.

Под спокойным взглядом Коробейника управляющий почувствовал огромное давление. Вытирая холодный пот, выступивший неизвестно когда, он невольно взглянул на господина Цзяна, но тот посмотрел на него в ответ. Управляющий продолжил:

— А еще, говорят, смерть куртизанки Цзы Нюй из Павильона Чуньфан связана с молодым господином. И то, что молодой господин стал таким, — это месть женского призрака.

Коробейник смутно догадывался, что молодой господин Цзян может быть связан со смертью Цзы Нюй, и не ожидал, что это действительно так. Возможно, это судьба, что он встретил Цзы Нюй, а затем пришел в этот Город Му.

Однако болезнь молодого господина Цзяна не имеет большого отношения к Цзы Нюй. Потому что Цзы Нюй была подавлена храмом и давно стала привязанным к земле духом, она не могла снова творить зло. Виновник, должно быть, другой призрак.

Коробейник тихо ответил:

— О, женский призрак-мститель! Если это действительно так, то ваш сын накопил немало обид. Управляющий, знаете ли вы о храме на горе за деревней, о кладбище за храмом?

Управляющий вздрогнул и не мог вымолвить ни слова.

Господин Цзян, увидев его таким, испугался. Что же происходило в семье Цзян все эти годы, пока его не было дома? Он прищурился, взглянув на лекаря, который с удовольствием слушал сплетни, и понял, что некоторые тайные сведения лучше не раскрывать этому ненадежному чужаку. Он обратился к лекарю:

— На этот раз моя семья Цзян обременила лекаря. После того, как это дело будет завершено, вам обязательно будет щедрая компенсация. Лекарь так долго был напуган, прошу вас, спуститесь и отдохните.

Такой вкусный "арбуз" (сплетни) лекарь не хотел упускать. Он уже открыл рот, чтобы сказать, что с ним все в порядке, но встретившись с предупреждающим взглядом господина Цзяна, его мозг заработал быстро. Семья Цзян была влиятельной в Городе Му, и не стоило с ними ссориться. К тому же, как гласит старая поговорка: чем больше знаешь, тем быстрее умрешь.

Поняв ключевой момент, лекарь мог только подавить свое любопытство и послушно удалился вслед за служанкой.

Господин Цзян отослал всех служанок и слуг, оставив только их троих. Только тогда он жестом показал управляющему:

— Говори. Что именно произошло за все эти годы, пока меня не было дома?

Управляющий задрожал и опустился на колени. Этот управляющий действительно был старым управляющим, хитрым, как черт. Его мысли стремительно пронеслись. Если он сейчас расскажет о произошедшем, то после спасения господин все равно накажет его. Почему бы не переложить этот гнев господина на кого-то другого?

— Господин, я знаю не так много. Все это делал Старик Лю, который ухаживает за садом на заднем дворе.

Господин Цзян подошел и пнул управляющего дважды, ругая его при этом:

— Ты не знаешь? Ты управляющий моего поместья Цзян, и ты не знаешь?!

Управляющий, стоя на коленях, кричал от боли, когда его били, но упорно не признавался:

— Ваш раб не справился со своими обязанностями и готов понести наказание. Но, господин, Старик Лю действовал по прямому указанию госпожи. Я не осмеливался много говорить.

— Не смел остановить, не смел остановить? И позволил ему творить что угодно в доме?

Коробейник давно уловил намек в словах управляющего "не смел остановить". Как мог господин Цзян, который много путешествовал, не понять этого? Вероятно, он хотел сохранить лицо своей покойной жене.

Господин Цзян, который много дней не отдыхал, после сильного гнева почувствовал головокружение. Он невольно остановился и перевел дыхание.

— Позвать кого-нибудь, пусть приведут Старика Лю.

Коробейник спокойно "ел арбуз" (слушал сплетни), распутывая постепенно проясняющуюся нить кармы.

Вскоре вошел Старик Лю.

Лицо Старика Лю было очень темным, это был цвет кожи человека, который много лет проводит под солнцем. В сочетании с морщинами, изборожденными временем, он всегда хмурился от печали. Он выглядел как настоящий, изможденный голодом крестьянин, а не как управляющий задним садом.

Первое впечатление от Старика Лю было: простой и честный. Но Коробейник видел, что он весь покрыт нитями кармы. Когда взгляд Коробейника встретился со взглядом Старика Лю, он увидел в глазах Старика Лю холодность и оцепенение. Такие глаза не могут быть у простого и честного человека.

Старик Лю поклонился господину Цзяну и тихо ждал, казалось, совершенно равнодушный к тому, что произойдет дальше.

Господин Цзян, измученный душой, снова сел в кресло.

— Скажи, скольким людям навредил молодой господин? И сколько прошло через твои руки? Если скажешь хоть полслова лжи, тебя вытащат и забьют палками до смерти. — Сказав эти жесткие слова, господин Цзян выдохся и мгновенно постарел.

Старик Лю без выражения опустился на колени, словно совершенно не боялся слов господина Цзяна. С холодным, оцепенелым видом он поклонился. Он даже не стал отрицать, а с холодным, оцепенелым видом ответил слова, от которых становилось жутко при мысли:

— Я не помню.

Не помнит...

Значит, неисчислимое количество.

Тут господин Цзян закатил глаза и сполз с кресла. К счастью, Коробейник среагировал быстро. Пока управляющий кричал от ужаса, Коробейник спокойно ущипнул господина Цзяна за переносицу, и тот наконец медленно пришел в себя.

Он посмотрел на Коробейника, полный мыслей. Он всегда накапливал заслуги и добродетели, а оказалось, что в его доме скрывается грязь и пороки. Это его неумелое управление домом. Зачем он тогда зарабатывал все эти деньги? Он схватился за рукав Коробейника, как утопающий за последнюю соломинку:

— Бессмертный, есть ли еще спасение для моей семьи Цзян?

Выражение лица Коробейника было невозмутимым. Он не разделял бурных эмоций господина Цзяна, лишь сказал:

— Есть ли спасение, зависит от вас, господин Цзян. Вы не можете пасть духом. Некоторые дела будет удобнее решить, если вы возьмете на себя инициативу.

Ради семьи Цзян господин Цзян заставил себя подняться:

— Что за дела? Бессмертный, говорите.

Коробейник спокойно взглянул на Старика Лю:

— Старик Лю ведь не помнит, неисчислимое количество. Господин Цзян, возможно, придется собрать слуг и обыскать задний сад, за которым присматривает Старик Лю. Мы сами посчитаем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение