Глава 7 (Часть 2)

Под полуденным солнцем шести-семилетняя принцесса застыла, глядя на большую стрекозу на цветущем дереве. Вдруг чья-то рука метнулась к насекомому, которое, разморенное солнцем, вяло опустило крылья и потеряло бдительность. Рука резко взмахнула — стрекоза была поймана. Маленькая принцесса обернулась и радостно воскликнула:

— А Лун!

А Лун протянул стрекозу принцессе, а затем, прихрамывая, тихонько подкрался к другой стрекозе. Когда он, поймав новую добычу, возвращался, принцесса спросила:

— А Лун, почему ты хромаешь?

— Учитель наказал, — ответил маленький А Лун.

— За что? — Принцесса широко раскрыла глаза.

— Плохо учился, — шаловливо улыбнулся А Лун.

— Почему? — снова спросила принцесса.

— Учитель вчера велел выучить отрывок к вечеру, а я заигрался и забыл выучить, вот сегодня и получил, — с досадой ответил мальчик.

— Это ханьский учитель? — спросила принцесса.

— Нет, тибетский. Ханьский учитель бьет по рукам, а тибетский сечет плеткой по заднице, — сказал А Лун, потирая ушибленное место.

— Зачем тебе учить тибетский? — снова спросила принцесса.

— Не знаю, — ответил А Лун.

— А нельзя не учить?

— Не знаю.

— Папа пригласил ханьского учителя, сказал, будет учить меня грамоте. Как думаешь, он будет меня бить?

— Может быть, не знаю, — ответил А Лун.

Гэлуофэн как раз обсуждал с учителем принцессы ее обучение. Маленькая принцесса прижалась к королеве Бай и слушала.

— В этом вопросе поступим согласно воле Вашего Величества, — сказал учитель. — Есть еще один момент, по которому прошу указаний короля. Не следует ли кому-нибудь сопровождать принцессу на занятиях? Так ей не будет скучно и нудно.

Гэлуофэн задумался:

— Да, компаньонка нужна, но… где найти подходящую?

В этот момент вошел управляющий и доложил:

— Ваше Величество, принц вернулся. — Затем он обратился к королеве Бай: — Принц привез из Дэнчуаня двух девочек. Сказал, что они выглядели такими жалкими и голодными, что он забрал их с собой. Через несколько лет они подрастут и смогут прислуживать принцессе. Так у них будет еда и крыша над головой, можно сказать, он спас им жизнь.

— Приведи их, я посмотрю, — сказала королева Бай.

— Эти дети слишком грязные, Ваше Величество пока не может их видеть, — заискивающе улыбнулся управляющий.

— Я тоже хочу посмотреть! Приведи их! — вмешалась маленькая принцесса.

Управляющий посмотрел на принцессу, потом на королеву и уже собирался что-то сказать, но королева легким кивком головы велела ему привести детей. Управляющий поклонился и вышел.

В дверях появился А Лун и поманил принцессу играть. Увидев его, принцесса тут же заявила:

— Я хочу, чтобы А Лун учился со мной!

— А Лун учит тибетский, а ты будешь учить ханьский язык. Вы не можете учиться вместе, — сказал Гэлуофэн.

Принцесса подбежала к отцу, топнула ножками и стала трясти его за колени:

— Нет, нет! Я хочу, чтобы А Лун учился со мной!

Гэлуофэн смущенно улыбнулся учителю:

— Видите, как мы избаловали эту девочку. — Затем он строго посмотрел на принцессу: — Не капризничай!

Принцесса тут же переключилась на королеву Бай. Та погладила дочь по голове, успокаивая, и сказала Гэлуофэну:

— Один учит тибетский, другая — ханьский. Как же они будут общаться, когда вырастут?

Гэлуофэн немного подумал и сказал:

— Хорошо, хорошо. Пусть тогда переходит на ханьский. — Затем он крикнул кому-то за дверью: — Позовите А Луна, пусть войдет и поприветствует учителя.

А Лун вошел.

— Приветствуй учителя, — сказал Гэлуофэн.

А Лун чинно поклонился учителю и встал в стороне.

— Сколько тебе лет? Почему ты такой высокий? — спросил учитель.

— Двенадцать.

Учитель посмотрел на принцессу:

— Ты старше принцессы на четыре года?

А Лун покачал головой:

— На пять лет.

Учитель кивнул.

В это время управляющий ввел двух маленьких девочек в грязной, рваной одежде, примерно одного возраста с принцессой. Не успел управляющий и рта раскрыть, как королева Бай жестом велела ему молчать и внимательно осмотрела девочек:

— Неплохо. Красивые и смышленые на вид. Будда милосерден. Раз уж мы их спасли, поможем им еще раз. Пусть пока будут с принцессой. Работать не могут, так пусть учатся грамоте. — Королева Бай посмотрела на Гэлуофэна, словно спрашивая его мнения.

Гэлуофэн рассмеялся:

— Отлично! Один ханьский учитель рассказывал мне, что в Срединных землях (Китай) жил великий ученый Чжэн Сюань, у которого даже слуги были образованными. Одна служанка испачкалась в грязи, а другая спросила ее, цитируя «Шицзин»: «Зачем ты в грязи?» Та ответила другой цитатой из той же книги: «Спешила с жалобой, да встретила его гнев». И вопрос, и ответ — все из «Книги Песен». Я слушал и восхищался. Надеюсь, и в нашем доме появятся две грамотные и воспитанные служанки. Через сотни лет это станет доброй славой для нашего рода. Ха-ха-ха…

Пока Гэлуофэн говорил, учитель смотрел на его темные, мозолистые босые ноги и грубоватые, властные манеры и погрузился в раздумья. (Голос учителя за кадром: «Невероятно, этот человек выглядит таким грубым, а обладает столь глубокими познаниями в ханьской культуре».)

Насмеявшись, Гэлуофэн снова обратился к учителю:

— Эти две дикарки наверняка привыкли к воле. Прошу вас, учитель, дайте им нежные имена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение