Глава 2 (Часть 2)

Из дома вышел учитель. По его одежде можно было сразу сказать, что он типичный ученый из Центральных равнин: лет пятидесяти, с изысканными манерами, очень учтивый. Увидев принцессу, он улыбнулся.

— Принцесса, вы давно ждете?

— Я тоже только что приехала. Прошу вас, учитель, садитесь на лошадь.

— Здесь не кабинет, принцесса, вам первой.

Принцесса улыбнулась, села в седло и, обернувшись к воину, сказала:

— А Лун, помогите учителю.

— Слушаюсь, принцесса, — ответил воин. Один из воинов тут же подошел, помог учителю сесть на лошадь и повел ее под уздцы.

Охотник искал добычу в кустах. Две собаки, насторожившись, принюхивались и прислушивались. Внезапно собаки услышали какой-то звук, и охотник тоже его услышал. Он наклонился и бесшумно двинулся в сторону звука. Прерывистый звук становился все отчетливее — это были женские голоса, веселый смех и плеск воды. Охотник облегченно вздохнул, выпрямился и пошел на звук.

Принцесса, А Юнь и А Шуй плескались в воде, устроив водяную битву. А Шуй, оправдывая свое имя, одна против двоих теснила соперниц, заставляя их прятаться.

Охотник, наблюдавший за ними из кустов, словно забыв обо всем, вышел к воде.

Не выдержав натиска А Шуй, А Юнь повернулась, чтобы вытереть воду с лица, и вдруг увидела охотника. Она испуганно вскрикнула и, присев в воду, закричала:

— Не подходите! Обернитесь!

Охотник, услышав крик, остановился, но не повернулся, а ошеломленно смотрел на девушек.

— Ты что, смерти ищешь?! — набросилась на него А Шуй. — Здесь принцесса! Убирайся немедленно!

Охотник не двигался и не отвечал. Две собаки тоже прыгнули в воду и, ощетинившись, смотрели на девушек. А Юнь, видя это, взмолилась:

— Разве ты не знаешь, что нельзя смотреть, когда девушки купаются? Уходи же!

Охотник, словно что-то поняв, наконец, повернулся и ушел.

— Вот нахал! — возмущалась А Шуй. — Никаких манер! Посмел подглядывать! Пойду позову людей, пусть ему глаза выколют, чтобы неповадно было! Бесстыдник!

— Он же все время живет в горах, — сказала А Юнь. — Ему и поговорить-то не с кем. Он неграмотный, откуда ему знать наши правила приличия? Он просто не понимает. Увидел что-то новое — захотел посмотреть. Не думаю, что у него такие уж грязные мысли, как ты говоришь. Оставь его в покое.

— Тьфу ты! — брезгливо ответила А Шуй. — Стыд какой! Откуда ты знаешь, что у него в голове? И еще "наши" правила! Ты себя к нам причисляешь? Тьфу!

Принцесса, хотя и была удивлена происшествием, спокойно наблюдала за всем, не произнося ни слова. Выслушав перепалку служанок, она сказала:

— Ладно, забудьте об этом. Если кто-то узнает, стыдно будет нам.

А Шуй замолчала, но продолжала сердито ворчать:

— Вот же день неудачный!

— Ты его знаешь? — спросила принцесса А Юнь.

— Нет, — ответила А Юнь. — Я слышала о нем от других. Ему тогда было лет одиннадцать-двенадцать. Он пришел сюда охотиться со своим отцом и жил в пещере на горе Юйцзюй Фэн. Они прожили здесь четыре-пять лет. Пару лет назад его отец пропал. Когда его спросили, что случилось, он сказал, что отец упал в ущелье. Спрашивали, откуда он, где его дом, — он молчал. Спрашивали, сколько ему лет, — он опять молчал. Люди пожалели его, предлагали спуститься с горы, но он сказал, что ни за что не уйдет. Ничего не смогли с ним поделать. И вот он несколько лет прожил там один. Крепкий, видно, парень.

Выслушав А Юнь, принцесса задумчиво посмотрела вслед охотнику и кивнула. А Шуй с вызовом сказала А Юнь:

— Нам всем стыдно, а тебе нет. Ты, оказывается, так много о нем знаешь! Неудивительно, что ты его защищаешь. Наверняка ты сама рада была, что он тебя увидел!

Не успела она договорить, как А Юнь плеснула ей в лицо горсть воды. Девушки снова начали брызгаться друг в друга, и по воде разбежались круги.

На плоском большом камне стражники ели и убирали посуду после трапезы принцессы и ее служанок. А Юнь и А Шуй развернули белую овечью шкуру, которая служила им игровой доской, и закрепили ее по углам камнями. В начальные позиции они расставили черные и белые фишки.

Принцесса с еще влажными волосами села на почетное место лицом к склону горы. Учитель сел справа от нее, а А Юнь и А Шуй стояли слева от доски. Воин по имени А Лун, соблюдая этикет, сел чуть сбоку напротив принцессы, и игра началась. Пока игроки делали ходы, волосы принцессы постепенно высыхали на ветру, время от времени развеваясь и закрывая ей лицо. Без косметики ее лицо казалось еще более нежным, губы — алыми, а зубы — белыми. Ветер развевал ее платье, обрисовывая фигуру. А Лун, играя, то и дело поглядывал на принцессу, и от волнения несколько раз сделал оплошность. Учитель указал на один из его промахов, и А Лун смутился. А Шуй, заметив это, толкнула А Юнь локтем, показала на А Луна, потом на принцессу и лукаво улыбнулась. А Юнь тоже не смогла сдержать смех. Принцесса, заметив поведение служанок, посмотрела на А Луна, потом на себя и слегка покраснела, но быстро взяла себя в руки. А Лун тоже все понял и от смущения стал делать еще больше ошибок. Учитель, удивленный таким количеством промахов, поднял голову и посмотрел на хихикающих служанок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение