Глава 6 (Часть 2)

— Да, это будет непросто, — вздохнула принцесса. — По возвращении я поговорю с отцом.

С наступлением сумерек принцесса вернулась в город.

В княжеском дворце горели все огни. Король Наньчжао, Гэлофэн, ждал ее возвращения, и гнев был написан на его лице. Слуги и служанки старались не попадаться ему на глаза, тихо занимаясь своими делами.

Принцесса вернулась с улыбкой на лице. Подходя к воротам дворца, она почувствовала, что атмосфера напряжена. Она спросила у одной из служанок, что случилось. Та указала на дом, потом на ноги принцессы, покачала головой и тихонько ушла.

Принцесса насторожилась и хотела было вернуться в свои покои, но тут раздался громкий голос Гэлофэна:

— Пусть принцесса войдет!

Делать нечего. Принцесса направилась к покоям отца. У самой двери она вдруг подняла голову, ее лицо озарила игривая улыбка. Быстрыми шагами она подбежала к Гэлофэну и, обняв его, капризно прошептала:

— Отец, папочка! Я же умираю с голоду! Зачем ты меня звал?

Гэлофэн, чья мощь была подобна горам и рекам, который смог разбить двухсоттысячную армию Тан, был совершенно бессилен перед своей младшей дочерью. Стоило ей проявить нежность, как весь его гнев улетучивался. Он неловко улыбнулся.

— Я позвал тебя, чтобы поужинать вместе, — сказал он и обратился к слугам: — Приготовьте ужин!

Наблюдая за тем, как дочь ест палочками, Гэлофэн завел разговор:

— В нашей семье только ты и твой брат умеете есть палочками. Это хорошо — и чисто, и руки не обжигаешь.

— Невестка тоже умеет, — сказала принцесса.

— Да, конечно, твоя невестка ханька, она, разумеется, умеет.

— А Юнь и А Шуй тоже едят палочками.

— Да, они же как члены нашей семьи. — Видя, с каким аппетитом ест дочь, Гэлофэн добавил: — Вместо того чтобы дома учиться, ты целыми днями бегаешь где-то. Смотри, как проголодалась!

Дочь промолчала, и Гэлофэн продолжил:

— Хватит бегать, сиди дома и учись.

— А зачем мне учиться? — спросила принцесса. — Я же не управляю государством.

— Но ты же сама говорила, что хочешь стать нашей Бан Чжао или Цай Вэньцзи!

— Передумала, — рассмеялась принцесса. — Теперь я хочу быть Чанъэ. — Она думала, что Гэлофэн не поймет скрытого смысла ее слов — желания жить с охотником.

За последний год семнадцатилетняя принцесса стала неразлучна с тем, кого она называла Каменным Мулом, с тем, кто дарил ей ощущение свободы. Она постепенно готовилась раскрыть свои чувства отцу.

— Хорошо, — засмеялся Гэлофэн. — Хочешь быть Чанъэ — будь ею. Я построю тебе Лунный Дворец. Начну в этом году, через два года закончу… И найду тебе лучшего стрелка Хоу И в мужья. Будете жить в Лунном Дворце… Ха-ха-ха… А Лун — вот он, Хоу И! Мало кто сравнится с ним в стрельбе из лука! Ха-ха-ха… — Гэлофэн довольно рассмеялся, довольный своей хитростью.

— Какой он Хоу И? — презрительно усмехнулась принцесса. — Он даже кролика не подстрелил ни разу.

— Ну, а кто же тогда Хоу И, по-твоему? — с легким недовольством спросил Гэлофэн. — А Лун не охотился на кроликов, потому что не хотел. Зато он белого медведя убил. — Гэлофэн указал на медвежью шкуру. — Взгляни, взгляни! Испокон веков о белых медведях только слышали, никто их не видел. А Лун добыл такого! Разве он не Хоу И? Ему тогда было всего девятнадцать… Девятнадцатилетний Хоу И! Ха-ха-ха…

Принцесса вдруг вспомнила слова Каменного Мула: «Три года назад мой отец пошел на охоту и упал со скалы. Странно, но когда я нашел его внизу, в руке у него был клок белой шерсти. Неужели он боролся с белым медведем, и тот столкнул его со скалы? Все эти годы я искал белого медведя, но даже следов не нашел. Да и никто никогда не видел белых медведей. Но в руке у отца точно была медвежья шерсть. Поэтому я до сих пор не знаю, как он погиб». Принцесса погрузилась в глубокую задумчивость.

Гэлофэн, видя молчание дочери, удивился. Он не понимал, о чем она думает, и хотел было что-то сказать, но промолчал.

Вернувшись в свои покои, принцесса велела А Шуй:

— Позови ко мне Маленького Охотника.

А Шуй уже собиралась выйти во двор, как вдруг заметила кого-то у ворот. Взглянув повнимательнее, она воскликнула:

— Маленький Охотник!

— Сестрица, это я, — ответил тот. — Зачем я понадобился принцессе?

— Откуда ты знаешь, что принцесса тебя зовет? — спросила А Шуй.

Маленький Охотник улыбнулся.

— Я как раз шел к тебе, сестрица, и услышал, как принцесса велела меня позвать. Вот и решил подождать.

— У тебя отличный слух, — сказала А Шуй. — Мы разговаривали в доме, а ты услышал нас во дворе.

— Меня прозвали Маленьким Охотником именно за мой острый слух и зоркий глаз, — с гордостью ответил он. — Порой настоящие собаки мне и в подметки не годятся.

Маленький Охотник вошел в покои принцессы, почтительно поклонился и произнес:

— Принцесса…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение